这个句子正确的翻译应该是:You don't know?
读的时候读升调。如果翻译成:Don't you know? 意思就完全变了,原句“你不知道吗”是一个疑问句,而”Don't you know?“则是一个反问句,意思是“你难道不知道吗?”
有时候我们学英语学得深了,反而在简单的知识上犯糊涂,究其因,还是因为国人大都学的书面英语,没有用到生活上去。
Don't you know?(^_^)
Don't. you. know
Don t you know?
don't you know?