日语やめて和 中文 要不得有什么关系吗

2025-02-22 14:40:02
推荐回答(1个)
回答1:

やめて是动词やめる的进行式
汉字不同可以解释成“不要做,停下来”(止),也可以解释成“去辞职、辞职吧”(辞)
不管哪个动词,这里的用法都是“阻止”或者“命令”
而中文 要不得我的理解是“不可以做”或者说“做了会有问题”
这样的话日语里就是另外一种说法了
やってはいけない
请参考。