求日文歌词翻译 一段初音视频(2)

2024-12-21 23:58:04
推荐回答(4个)
回答1:

*ハロー、プラネット。

作词:ささくれP
作曲:ささくれP
编曲:ささくれP
呗:初音ミク

シェルターのおと ひとりめがさめた
ピピピピ とくにいじょうないようだ
ポストのなかは きっとカラッポだ
うえきばちのめ きょうもでてこないや

やさしい あおぞら おっこちて
しずか しずかな ほしになる

つなぐつながる ユメとメトロジカ
まわるまわるよ ミチのエントロピカ
イエスか ノーか フシギのコトバニカ
マエか ウシロか すすめテクノポリカ

"まるばつ さかだち おつきさま"
キミをキミを さがしにいきたいの
たのしいはなし もっとしたいの したいの

ヒトリボッチのベッドに オハヨーハヨー
シーラカンスのシッポに オハヨーハヨー
スフィンクスのナゾナゾに オハヨーハヨー
メモリのなかのキミに オハヨーハヨー

たいせつなモノ たくさんあるけれど
いまはこれだけ もっていればいい
キミがさいごに おしえてくれたモノ
うえきばちのめ きょうもでてこないや

"ガレキの あめだま ふってきた"
プラスチックでできたカサ さそうよ
ココロ サビついて しまわぬように

ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー
ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー
マーマレードのだいちに オハヨーハヨー
メモリのなかのキミは オハヨーハヨー

♪♪♪♪♪...

しずかに ねむる きみをみた
ポタリ ポタリ オトをたててシズク
どうして かなしいよ
こんなに コンナニ コ ン ナ ニ ....

チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー
あさとひるとよるに オハヨーハヨー
ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー
アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー

あいたかったの"キミ"に オハヨーハヨー
うまれたばかりの"キミ"に オハヨーハヨー…

随着密气室的声响 一个人醒过来了
哔哔哔哔 似乎是没什么异常的样子
信箱里头一定是空的吧?
花苗还没有从我的花盆中出现

蔚蓝的天已经坠落下
而且粉碎了寂静无声的繁星
这令世界变得寂静寂静

混雑与交错,反向的月光
我想...我想去见一见你
我还想和你聊更多有趣的事

致亲爱的床子 早安,早安
致空棘鱼的尾巴 早安,早安
致狮身人面像之谜语 早安,早安
致在我记忆体内的你 早安,早安

我有很多宝贵的物品
但现在我只需要这一样
你在最后教予我的那个
嫩枝还未从花盆内长出

碎石似的雨点开始从天上落下
请让我打开塑胶雨伞吧
来防止我的心被氧化

致在日光浴中的天使 早安,早安
致雨点飞舞的天空 早安,早安
致橘子般橙色的大地 早安,早安
在我的记忆体内 你在说“早安,早安”

我看到你在沉默中沉睡著
我的泪水一滴一滴地落下
为何我会这样伤心?
像这样...像这样...

致地球孕育的爱 早安,早安
致清晨、白昼、夜晚 早安,早安
致宇宙的旋律 早安,早安
致亚当和夏娃之间的那位(指的应该是上帝了) 早安,早安

我一直都期待着看到你 早安,早安
致新生的“你” 早安,早安

这是发重了的- -?

回答2:

*ハロー、プラネット。

シェルターのおと ひとりめがさめた
ピピピピ とくにいじょうないようだ
ポストのなかは きっとカラッポだ
うえきばちのめ きょうもでてこないや

やさしい あおぞら おっこちて
しずか しずかな ほしになる

つなぐつながる ユメとメトロジカ
まわるまわるよ ミチのエントロピカ
イエスか ノーか フシギのコトバニカ
マエか ウシロか すすめテクノポリカ

"まるばつ さかだち おつきさま"
キミをキミを さがしにいきたいの
たのしいはなし もっとしたいの したいの

ヒトリボッチのベッドに オハヨーハヨー
シーラカンスのシッポに オハヨーハヨー
スフィンクスのナゾナゾに オハヨーハヨー
メモリのなかのキミに オハヨーハヨー

たいせつなモノ たくさんあるけれど
いまはこれだけ もっていればいい
キミがさいごに おしえてくれたモノ
うえきばちのめ きょうもでてこないや

"ガレキの あめだま ふってきた"
プラスチックでできたカサ さそうよ
ココロ サビついて しまわぬように

ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー
ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー
マーマレードのだいちに オハヨーハヨー
メモリのなかのキミは オハヨーハヨー

♪♪♪♪♪...

しずかに ねむる きみをみた
ポタリ ポタリ オトをたててシズク
どうして かなしいよ
こんなに コンナニ コ ン ナ ニ ....

チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー
あさとひるとよるに オハヨーハヨー
ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー
アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー

あいたかったの"キミ"に オハヨーハヨー
うまれたばかりの"キミ"に オハヨーハヨー…

解釈

1度见ればわかるんですが

とても楽しく明るい曲调になって、その実、结构深いというか重たい歌词なんですよね

ある程度「确信」をもって理解できる部分だけですが书き出してみましょう

シェルターのおと ひとりめがさめた

ミクがシェルターの中に一人きりで住んでいて定时「おと」が鸣り起动する模様

ピピピピ とくにいじょうないようだ

ミクのアンテナには今日も特に変化もなければ何かを知らせるメッセージが无い

ポストのなかは きっとカラッポだ

受信メッセージもないしポストにも何もない「だろう」

これが最后のシーンに関わってくる复线ですね

うえきばちのめ きょうもでてこないや

毎日、水をやっているようですが、まったく育ってる様子がなく

本当に植物が植えてあるかもこの时点では不明

やさしい あおぞら おっこちて

しずか しずかな ほしになる

异常気象か自然现象か・・・または人类の愚かな行动か

地球には生物がいなくなってしまったようです・・・ミクを残して

キミをキミを さがしにいきたいの

たのしいはなし もっとしたいの したいの

変わらぬ日々を过ごすよりも"キミ"(マスター?)を探しにここを出てたい

メモリのなかのキミに オハヨーハヨー

映像から察するに植木钵は"キミ"に贳った、ないし托されたようです

たいせつなモノ たくさんあるけれど

いまはこれだけ もっていればいい

キミがさいごに おしえてくれたモノ

うえきばちのめ きょうもでてこないや

ここはそのまま素直な解釈でおkですね

"ガレキの あめだま ふってきた"

プラスチックでできたカサ さそうよ

ココロ サビついて しまわぬように

酸性雨って解釈でいいのかな?

ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー

画像そのままなら自由の女神 灭んだ人类ってこと「猿の惑星」のオマージュですかね

ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー

激しい雨 岚でしょうか

マーマレードのだいちに オハヨーハヨー

これはマグマの表现でしょうね

间奏でミクのライフがみるみる减っていくのでただの雨じゃないことは确かですね

しずかに ねむる きみをみた

ポタリ ポタリ オトをたててシズク

どうして かなしいよ

こんなに コンナニ コ ン ナ ニ ....

やっと"キミ"の元へ辿り着いたミク

けれど"キミ"はもうこの世には居ない

こぼれた涙で植木钵の芽が出る

チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー

地球を见ることができる位置 宇宙へ出たとう表现ですかね

あさとひるとよるに オハヨーハヨー

月と太阳も见ることができるって表现でしょうか

ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー

さらに太阳系外へ

アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー

神の领域 天国という表现かな

あいたかったの"キミ"に オハヨーハヨー

そして"キミ"に会えたミク

うまれたばかりの"キミ"に オハヨーハヨー…

これは植木钵の"芽"に対しての"キミ"でしょうか

または"キミ"と同等に大事なモノという意味も込めてるのかな

ラストは命が苏りつつある地球の画

ポストには実は1通のメッセージが届いていた(见落としていた)手纸の中身とは?

そして"キミ"墓标の前で芽の出た植木钵の前で倒れるミク

また読み取れてない部分の歌词を含めこのラストをどう解釈し捉えるか・・・

そう考えているだけでも何回も何回もリピートして见てしまう魅力がある作品です

私はまだラストの解釈は整理付いてないです

回答3:

听到核爆的声音一个人惊醒了
哔哔哔哔,好像没有特别的异常
邮箱里肯定是空无一物
植物今天也没从土里长出来
让我心旷神怡的蓝天沉下来
变成了静静的星星
梦和地下铁联繁着

完全没觉得有啥好听,喜欢的接着译吧

回答4:

恶。。我打开了半天。。。观看不了//////

这次我就帮不到你了。。。sorry~~~~~