为什么用株式会社这个称呼。因为中国和日本同为汉字国家,所以中文在翻译日语名词时一般是直接读日语的汉字,不管是什么意思,只要有汉字,就直接读汉字,比如新干线。新干线是什么,是日本高速列车啊。但我们不说是高速列车,而是说新干线。株式会社也是直接读汉字,不说是股份公司。人名,地名,名词也是一样,只要有汉字,就直接读汉字。
株是一个一个的,比喻一个个人组合起来的!意思就是说是 每个人的家!日本人基本上很少跳槽的,都以公司为家!值得学习!
还是觉得你问的有点问题,你不如改为:“日语是怎么由来的,为什么是那样的写法、为什么那样的读法”?
因为国际上叫股份公司,用中国话说就是股份公司,用日本话说就是株式会社/