英文:In recent years, the appreciation of the renminbi has become the focus of debate from all walks of life, especially in July 21, 2005, People's Bank of China suddenly announced: the introduction of the yuan based on market supply and demand with reference to a basket of currencies, a managed floating exchange rate system and the U.S. dollar against the yuan to adjust the transaction price is 1 U.S. dollar against 8.11 yuan after it is divergent.
日文:近年では、人民元の増価各层からの议论の焦点2005年7月21日になっています特に、中国人民银行が突然発表:人民元の导入市场の供给と通货バスケットは、管理された変动为替相场制を参考に需要に基づい后に発散され、ドルに対する人民元の取引価格を调整する1ドル8.11元に反している。
近年来,人民币升值问题成为各界人士争论的焦点,特别在2005年7月21日,中国人民银行突然宣布:人民币开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度,并将美元兑人民币的交易价格调整为1美元兑8.11元人民币后,更是众说纷纭。
In recent years, the appreciation of the renminbi has become the focus of debate from all walks of life, especially in July 21, 2005, People's Bank of China suddenly announced: the introduction of the yuan based on market supply and demand with reference to a basket of currencies, a managed floating exchange rate system and the U.S. dollar against the yuan to adjust the transaction price is 1 U.S. dollar against 8.11 yuan after it is divergent.
In recent years, the RMB appreciation from all walks of life becomes the focus of debate, particularly in July 21, 2005, the people's bank of China announced: suddenly began to RMB based on market supply and demand, with reference to a basket of currencies, a managed floating exchange rate system, and the us dollar to RMB $1 for the transaction price adjustment 8.11, more twittering.(这是我自己翻译的哦)
In recent years, the appreciation of the renminbi has become the focus of debate from all walks of life, especially in July 21, 2005, People's Bank of China suddenly announced: the introduction of the yuan based on market supply and demand with reference to a basket of currencies, a managed floating exchange rate system and the U.S. dollar against the yuan to adjust the transaction price is 1 U.S. dollar against 8.11 yuan after it is divergent.