如果两个国家的语言区别很大,比如中国和俄国,那么边界上的人,一边说汉语,一边说俄语,或者两种语言都会,但是没法“混合”。因为差太多,不好混啊。
而在中国国内,情况就复杂了。在平原地区,语言是渐变的,比如河南山东江苏交界的地方,语言基本上是逐渐变化的。但是在南方地区,因为地形复杂,经常有突变的情况,隔了一条山或者一条河,两边的语言完全不一样。比如福建省境内,完全不能互相通话的方言就有四五种。
此外,山东话、江苏话这种说法不太科学,因为这两个省都有多种方言,山东是胶辽官话、中原官话、冀鲁官话,江苏是中原官话、江淮官话、吴语。各个方言之间差别还不小。
边界说家乡话就行啊 语言都差不多 我在菏泽我说菏泽话旁边的河南安徽江苏人都能听懂 我姑在东北内蒙和外蒙边界 她说东北话那边的人都能听懂 只是中间有条河然后有一个大网拦着有边境巡逻卫士不可以过去 两个人放羊碰到一块可以隔河交流 没毛病 全能听懂
呵呵,您自己创造一种语言,自己说啊!
各个地方都有各个地方的方言呗,也许边界地方就什么都会了吧。