The radio message from the mainland 是主语
had been received 是谓语
by the ship's captain宾语
instructing (在此是现在分词做定语,指的是前面的radio message.)
此句翻译为,那个来自大陆的 船长发出的命令的 广播消息已经被收到了.大概这样吧,我语文没学好- -.
总之,这个instructing在此是充当定语的成分限制和修饰前面的消息.
主语:The radio message
谓语: been received
instructing 现在分词做 radio message 定语
主语:The radio message from the mainland
谓语:had been received
instructing在这里是只是命令的意思,是伴随状语。
这句话可译为:船长收到来自大陆的命令他停止寻找的电报/广播消息。
主语是谁:The radio message
谓语又是谁:had been received
还有就是中间的那个instructing怎么解释:
instruct -> command, 由 message 发出。
船长收到来自大陆的无线电信息,命令他停止搜索。
主语:The radio message
谓语: been received
instructing 现在分词做 radio message 定语