同意三楼的。另外你还需要填写寄信人申报表,需要说明包裹里面有何物品,价值多少,还得填写英文版的寄信和收信地址。那时中国地址可以这样写:
APT#35-303 Ruijin New County, Nanjing, China (100045)
另外你到底是北京还是南京啊?难道北京下属的还有个南京市?
美国地址习惯由小及大,先写门牌号,再写区,市,州。中国是反过来的。
信封上收信地址的中国地址就按照中国的方式写,因为信送到中国后就归中国邮政管了,中国邮政送包裹的叔叔只认识中文。你把顺序写反了他反而不知道该咋办。而申报单是要留给美国邮局作底子以防将来包裹丢失好有个查验的证据,所以上面的一切都要写成英文的。
怎么写都不会引起歧义的 用英文按美国习惯写即可啦
虽然现在学中文在国外比较流行,但是大多数老外还是看不懂汉字的!
这样写:
发信人地址,也就是美国地址,写在信封左上角
John Doe(你的名字)
XX Lindley Ave,
Juneau, AK, 29203
收信人地址,也就是中国地址,写信封正中间,第一句一定要写
TO: P.R. China
(然后就都写中文了)
中国北京南京市瑞金新村35栋303室 某某收 邮编100045
放心,写过很多次了,一定能寄到
1.书写格式
(1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。
(2)收件人地址姓名应写在信封右下角。
(3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。
(4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。
(5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。
(6)寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。