在英国,一些人说他会做任何一件事情如果是一位他喜欢的名人要求他做的。三分之一的英国人有一种新的“病”——他们太喜欢某一个名人。
一些人喜欢明星像布兰妮·斯皮尔斯,大卫贝克汉姆,或者甚至是托尼布莱尔。不仅仅是年轻一代有这种问题。四分之一的人因为太对他们的英雄感兴趣而影响他们的生活。
有两种对名人展示爱的方法。一种方法是仅仅向他们学习或者是为了乐趣跟朋友谈论他们。另外一种就严重多了。人们对他们的英雄有强烈的情感并且认为他们是他们的朋友。为了乐趣追星的人们被发现更快乐了。但是这些对名人情感强烈的人,或许会感觉更孤独和忧虑。
喜欢名人并不一定是坏事,约翰博士说,但是喜欢太多事情,过分追求它可能不会经常产生好的影响对你。
在英国,有人说,如果他们会为喜爱的名人做任何事。在英国,三分之一的人都患上这种新病 —— 他们对名人的追捧过于疯狂。
有些人喜欢名人明星像布兰妮斯皮尔斯、贝克汉姆,甚至托尼·布莱尔。不仅是年轻人。成年人有同样的问题。四分之一的人对影响了他们生活的英雄很感兴趣。
有两种方法去对心仪的名人表示喜爱。方式之一就是跟随他们或与朋友间谈论他们为乐。另一种方式则更认真。人们对他们有非常强烈的感情,认为他们是自己的朋友。以追名人为乐的人会更快乐。可是,对名人有强烈感情的人也许会感到更加寂寞和担忧。
「喜爱的名人不一定是坏事」,约翰医生说,「但是,即如很多其他情况,矫枉过正可能对你没有好处。」
~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~
原文如下:
In Britain, some people say they will do anything if a famous person they love asks them to. One in three people in Britain have a new kind of illness - they love a famous person too much.
Some people love famous stars like Britney Spears, David Beckharn or even Tony Blair. It is not just the young, grown-ups have the same problem. One in four people are so interested in their hero that it affects their life.
There are two ways of showing love to famous people. One way is just to follow them or talk about them with friends for fun. The other is a more serious way. People have very strong feelings for them and think they are their friends. People who do so for fun are found to be happier. But those who have strong feelings for a famous person are perhaps to feel more lonely and worried.
"Loving famous people is not certainly a bad thing,” said Dr. John. “But like many things, overdoing it may not always be good for you.”