求高手翻译下这段话,不要用软件翻译,急求!在线等!

2025-03-06 20:37:12
推荐回答(2个)
回答1:

PS:楼上的最后一句,明显是错误的啊~~是through 而不是to attract,所以是通过,而不是目的是吸引外资~~

近几十年来,大多数国家已经开始电信改革,这些改革项目在处理中显示出一些分歧。一个重要的原因在于国家的自身环境形成了不同的动机。例如,在美国,
AT & T垄断的非官方地位使它成为反垄断法的目标。因此,市场变化始终向同化发展的,美国已成为电信改革方面处于领先的国家。此外,由于国内执政者统治的能力,国际竞争也在一定程度上被鼓励( Baliga & Santalainen , 1999年) 。在英国, 市场自由化是政府发起的,以改善国有企业的业绩。与此相反,在欧盟大多数国家,都在厌倦着大的外国运营商在国内运营商准备好前进入他们的市场,以及在“满足”他们的全球服务前,更偏好谨慎改革(柯林斯& Murroni , 1997年; 芬兰外交部, 1996年) 。为乐用快速发展的电信以促进其经济,一些发展中国家通过吸引国外资本采取激进的、过多的变化。
Petrazzini , 1995年) 。

回答2:

在现阶段,大多数国家开始电信改革,改革项目在方法上表现不同.一个重要的原因在于各个国家环境所形成的不同的动机.例如,在美国,非官方身份的美国电话电报公司的垄断使之成为了反垄断法律的目标,因此,市场是一贯变化的,美国已经成为了电信改革的领导国家.而且,由于国内在职人员的主导能力,也使国际竞争被鼓舞到一定的水平(Baliga & Santalainen, 1999).在英国,政府发起市场自由化的行动,以改善国有企业的业绩.相反,大多数的欧盟国家,在国内运营商准备好之前,以及他们的普遍服务得到“满意”之前,宁可谨慎改革,也不愿有大批外国运营商进入它们的市场,(柯林斯&慕勇尼 ,1997年; 芬兰外交部, 1996年).一些发展中的国家为了用快速发展的电信业促进他们的经济,在电信业方面已经采用激进的,过度的变化吸引外国资本( Petrazzini , 1995年) .