请帮忙看一下这句话有些部分怎么翻译(英文)

2025-01-01 17:53:38
推荐回答(5个)
回答1:

‘print track distance’我理解为“印刷线路范围”。
我的翻译是:根据提议的定则(如同以前一样),可编程控制器必须控制在必须的印刷线路范围内。

回答2:

提议的情况下(如在过去的)的可编程控制应符合必要的打印跟踪距离。
print track distance:打印跟踪距离

回答3:

没有上下文,大家很难猜。
从字面上就是打印路径距离
全句:(正如过去那样)在指定情况下,可编程的控制器应该遵照必须的打印路径距离。

回答4:

最好有前后文 要不然都不知道是哪个专业的东东 如果是讲印刷的话

和过去一样,在提议的方案中,这种可编程的控制器应遵从印刷轨道距离

回答5:

提议的情况下(如在过去的)的可编程控制器应符合必要的打印跟踪距离
给你翻译完了!