套译法英语怎么说

2024-12-19 23:34:40
推荐回答(3个)
回答1:

套译法:Sets translation

回答2:

naturalization
这就是所谓翻译的归化
kill two birds with one stone
一箭双雕(归化)
一石二鸟(异化)

回答3:

契合译法:Fit translation
分别表义法:Table-law respectively
套译法:Sets translation
侧重译法:Focus on translation
补偿译法:Compensation translation

转自:http://zhidao.baidu.com/question/50286497.html?fr=qrl&fr2=query