1.お腹(なか)が いっぱいになりましたか?
2.ごちそうさま でしたか?
其中,第1种,不用多解释了吧,就是很普通的问“你吃饱了吗?”“你肚子饱了吗?”
第2种,要解释一下的。“ごちそうさま”的原意是“承蒙款待”,是吃的人对提供食物的人(烧饭菜的人)的一种敬意,一般常用在吃好了以后,说的客套话。意思是“承蒙款待,我吃饱了”。 (和刚开始吃的时候说的“いただきます”即中文“我开动咯”,相对应的。)
后面加了疑问词后,也用来表示询问对方吃饱了没有(一般是提供食物的人询问吃的人)。
--〉充分体现了小日本的暧昧说话方式阿
以上,2种都是敬语说法,其相应的普通体说法,就不用说了吧^_^
“我吃饱了”用日语怎么说?
回答:
1.お腹(なか)が一杯(いっぱい)になりましたか?
2.腹(はら)いっぱいになったか?
以上,有两种说法,1比较文雅,2可以对关系近的人或者后辈说。
请参考。
お腹いっぱいですか?