这个不分级别都可以使用。
简单地说 是 。。。じゃないですか
敬语来说就是 。。。 ではないでしょうか
这是不是纯粹的问句,不需要得到对方的回答。
是一种 自我主张的委婉强调和略带猜测的表达语气。
大概的中文意思就是 「。。。 不是吗」 「不就是。。。吗」
。。。ではない 其实近似于中文的 是不是, 是还是不是 不做肯定,但是也绝对不否定。 这就是日本人的暧昧的表现法。
政客们总喜欢用这个表现法来 表达对对方的反驳,同时又不失风度。
比如“ 这也不失为一种好的方法吧 —— これはよい方法ではないでしょうか?“
是一种陈述自己意见,渴望获取对方同意的说法
有时还有反问,质问的意思
对上司最好别说
第一没说敬语
第二也不用这种口气的
哈哈,把米尔萨普打爆了
疯了,阿尔斯通4个三分球
反问和疑问,比较正式和礼貌的说法。
可以用于下级对上级。
与 中文的 [。。。不是。。。。的吧]
至于是 (责问?还是反问?还是比较委婉的?)等,要看说话人的面部表情来判断。
对上级好像不是很礼貌...