て いただきます 和 (さ)せていたたきます 完全不同。
て いただきます 是てもらう更恭敬的说法。
是希望对方做什么,(希望对方为我做什么),行为是对方。这是尊他。
(さ)せていたたきます 是请对方允许我做什么,行为是自己做。这是自谦。
举例子吧:
田中先生から电话をしていただけまんか。
(田中老师可以给我打个电话吗?)
一言歓迎のご挨拶をさせていただきませんか。
(请允许我向各位致欢迎词.)
简单明了地说吧~
いただきます是もらいます的尊敬形式。不要被尊敬语迷糊了。
て いただきます实际上就是てもらいます了。
而させていたたきます就是させてもらいます了。
させる是动词使役形。
てもらう是我要让别人做某事情。而させてもらう是我要做某事了。
比如:この映画を见ていただきたいです。想让你看这部电影。
この映画を见せていただきませんか。能不能让我看看这部电影呢。
て いただきます 请求别人为自己做某事.敬语的表达方式
サンプルを测定していただきたいのですが。请测量样品
(さ)せていたたきます 请让我为你做某事.同样也是很敬语的表达方式.
サンプルを测定させていただきます。请让我测量样品.
1 いただきます也有我吃了 谢谢我收下了的意思
而2 (さ)せていたたきます 是承蒙您让我做..的意思
例
1 これ あげる
おお いいね いただきます
2 これ 谁がやりたい人いない?
是非 私にやらせていたたきます
有问题吗,用日语怎么说?もんだいない