1.团支书:青年団の支部书记
2.做为班干部,我学会了如何做事,如何做人。如何制定方案,安排工作,落实工作等:学级委员のためして、私はマスターしてどのように事をして、どのように身を処します。どのように制定の方案、手配の仕事、実行の仕事など
学级委员のためして、私はマスターしてどのように事をして、どのように身を処します。どのように制定の方案、手配の仕事、実行の仕事など
晕 为什么大家都喜欢把中文的自我介绍直接翻译成日语?
你认为日本人会这样介绍自己吗?你直接翻译的自我介绍日本人听得懂吗?
作为一个前辈我给你个建议:不要把中文的介绍写好后翻译成日语,你要事先了解对方语言的使用习惯,重新写一个!!简单点就好,名字年龄出生地,兴趣爱好,工作经验,就足够了.与其华而不实地用共产党报告式的,而且你不会翻译的,别人又听不懂的自我介绍,花几分钟准备一个简单的不是更好?
你也看到了,这里的人看到这种东西不是乱翻就是用机器,而且就算翻译地很完美,你用了只会让外国人笑你
我觉得二楼说的对.