一个是词汇量不够 有些单词的意思有很多,所以可能只知道其中一个。第二是词组的搭配不会,虽然单词都认识,但当在一起的时候就看不懂了。第三就是句型结构了,不同的句型是有它特定的含义或者情感在里面的。第四就是俚语吧,不熟英语文化。最后就是语感也很重要,看多了有时候就知道这句话要表达的感情是什么样的。
有陌生单词,陌生短语,不熟悉的俚语专业名词之类的,还有语言组织不顺畅,解决了这些问题就能顺利翻译了。
要翻译英语的话,除了要掌握英语单词外,还要上下联系语境。