去文言文解释

2025-01-05 06:18:19
推荐回答(1个)
回答1:

1. “去”在文言文中有几种意思

去 qù 〈动〉 (1) (会意兼形声。

甲骨文字形。上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人离开洞口或坑坎而去。

《说文》:“从大,凵声。”凵(qū)。

本义:离开) (2) 同本义 [go away;leave] 去,人相违也。——《说文》 逝将去女,适彼乐土。

——《诗·魏风·硕鼠》 纪侯大去其国。——《春秋·庄公四年》 大去者,不遗一人之辞也。

——《谷梁传》 武子去所。——《左传·襄公二十年》 不能相去。

——《战国策·齐策》 乃去。——唐·柳宗元《三戒》 久而不去。

——宋·欧阳修《归田录》 一狼径去。——《聊斋志异·狼三则》 东向驰去。

——清·魏禧《大铁椎传》 (3) 又如:去离(分离;离开);去任(因故离开职位);去住无门(进退两难);去来(离去;往来);去位(离开官位) (4) 除去;去掉 [remove;wipe off] 去死肌,杀三虫。——柳宗元《捕蛇者说》 明日去。

——清·袁枚《黄生借书说》 俸去书来。 (5) 又如:去绝根株(斩草除根);去疾(除去疾病);去皮;去邪归正(去掉邪恶,归于正道) (6) 相距,远离 [be apart from;be at a distance of] 连峰去天不盈尺。

——《蜀道难》 日始出时去人近。——《列子·汤问》 西蜀之去南海。

——清·彭端淑《为学一首示子侄》 去村四里。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 (7) 又如:两地相去50里 (8) 前往,到别处,跟“来”相反 [go] 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

——苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词 公然抱茅入竹去。——杜甫《茅屋为秋风所破歌》 汝可去应之。

——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 (9) 又如:去住无门(进退两难);去紧(走得快;迅疾);去处(所去的地方);去学校;谁去都一样 (10) 失掉; 失去 [lose] 大事去矣,可痛惜哉。——《三国演义》 (11) 又如:去失(丢失) (12) 扮演 [戏曲里的角色] [play the part of]。

如:去主角的那位长得并不美 (13) 赶走;打发走 [drive] 夫汇上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。——《战国策》 (14) 抛弃,舍弃 [throw away] 是君臣、父子、兄弟尽去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。

——《孟子》 (15) 又如:去心(心里丢开;放心);去势(舍弃权势) (16) 去世,死亡 [die] 日月还复周,我去不再阳。——晋·陶渊明《杂诗》 (17) 又如:去世(死亡) (18) 用在谓词或谓词结构后表示趋向或持续 [used after a verb or a V—O construction to indicate that an action is to take place or continue] 上去下来船不定,自飞自语燕争忙。

——宋·梅尧臣《绝句》 归去来兮。——晋·陶渊明《归去来兮辞》 一鸣辄跃去。

——《聊斋志异·促织》 跃去尺有咫。 (19) 又如:我去考虑考虑;明年回乡下去;船向前慢慢开去;把东西给他送去 (20) 逃离,逃亡 [go into exile;flee from home] 委而去之。

——《孟子·公孙丑下》 小敌去。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 纺焉以度而去之。

——《左传·昭公十九年》 (21) 通“驱”。驱逐 [drive out;expel] 千乘三去。

——《左传·僖公十五年》 词性变化 -------------------------------------------------------------------------------- 去 qù 〈形〉 (1) 过去了的 [of last year;past]。如:去岁(去年,上一年);去事(往事);去日(过去的岁月) (2) 通“怯”。

胆小,畏缩 [cowardly;timid] 去 qù 〈介〉 在。表示时间或处所 [in;at] 去里面一字儿摆着三只大酒缸。

——《水浒传》 去 qù 〈名〉 去声。汉语四声之一 [falling tone,one of the four tones in classical Chinese and the fourth tone in modern standard Chinese pronunciation] 古人以“平”“上”“去”“入”四字各为一声的代表字,于是这四个字就成了四声的名称。

——王力《汉语音韵学》。

2. 文言文中"去"解释成什么

您好!

1)

(会意兼形声。甲骨文字形。上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人离开洞口或坑坎而去。《说文》:“从大,凵声。”凵(qū)。本义:离开)

(2)

同本义 [go away;leave]

去,人相违也。――《说文》

逝将去女,适彼乐土。――《诗·魏风·硕鼠》

纪侯大去其国。――《春秋·庄公四年》

大去者,不遗一人之辞也。――《谷梁传》

武子去所。――《左传·襄公二十年》

不能相去。――《战国策·齐策》

乃去。――唐·柳宗元《三戒》

久而不去。――宋·欧阳修《归田录》

一狼径去。――《聊斋志异·狼三则》

东向驰去。――清·魏禧《大铁椎传》

(3)

又如:去离(分离;离开);去任(因故离开职位);去住无门(进退两难);去来(离去;往来);去位(离开官位)

(4)

除去;去掉 [remove;wipe off]

去死肌,杀三虫。――柳宗元《捕蛇者说》

明日去。――清·袁枚《黄生借书说》

俸去书来。

(5)

又如:去绝根株(斩草除根);去疾(除去疾病);去皮;去邪归正(去掉邪恶,归于正道)

(6)

相距,远离 [be apart from;be at a distance of]

连峰去天不盈尺。――《蜀道难》

日始出时去人近。――《列子·汤问》

西蜀之去南海。――清·彭端淑《为学一首示子侄》

去村四里。――清·徐珂《清稗类钞·战事类》

(7)

又如:两地相去50里

(8)

前往,到别处,跟“来”相反 [go]

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。――苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词

公然抱茅入竹去。――杜甫《茅屋为秋风所破歌》

汝可去应之。――《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

(9)

又如:去住无门(进退两难);去紧(走得快;迅疾);去处(所去的地方);去学校;谁去都一样

(10)

失掉; 失去 [lose]

大事去矣,可痛惜哉。――《三国演义》

(11)

又如:去失(丢失)

(12)

扮演 [戏曲里的角色] [play the part of]。如:去主角的那位长得并不美

(13)

赶走;打发走 [drive]

夫汇上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。――《战国策》

(14)

抛弃,舍弃 [throw away]

是君臣、父子、兄弟尽去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。――《孟子》

(15)

又如:去心(心里丢开;放心);去势(舍弃权势)

(16)

去世,死亡 [die]

日月还复周,我去不再阳。――晋·陶渊明《杂诗》

(17)

又如:去世(死亡)

(18)

用在谓词或谓词结构后表示趋向或持续 [used after a verb or a V―O construction to indicate that an action is to take place or continue]

上去下来船不定,自飞自语燕争忙。――宋·梅尧臣《绝句》

归去来兮。――晋·陶渊明《归去来兮辞》

一鸣辄跃去。――《聊斋志异·促织》

跃去尺有咫。

(19)

又如:我去考虑考虑;明年回乡下去;船向前慢慢开去;把东西给他送去

(20)

逃离,逃亡 [go into exile;flee from home]

委而去之。――《孟子·公孙丑下》

小敌去。――清·徐珂《清稗类钞·战事类》

纺焉以度而去之。――《左传·昭公十九年》

(21)

通“驱”。驱逐 [drive out;expel]

千乘三去。――《左传·僖公十五年》

3. 去的意思,并用文言文举例

去注解-------------------------------------------------------------------------------- 去 qù (1) ㄑㄩˋ (2) 离开所在的地方到别处;由自己一方到另一方,与“来”相对:~处。

~路。~国。

(3) 距离,差别:相~不远。 (4) 已过的,特指刚过去的一年:~年。

~冬今春。 (5) 除掉,减掉:~掉。

~皮。~势(a. *** ;b.动作或事情终了时的气势)。

(6) 扮演戏曲中的角色:他~男主角。 (7) 用在动词后,表示趋向:上~。

进~。 (8) 用在动词后,表示持续:信步走~。

(9) 汉语四声之一:~声(a.古汉语四声的第三声;b.普通话字调中的第四声)。 (10) 郑码:BZS,U:53BB,GBK:C8A5 (11) 笔画数:5,部首:厶,笔顺编号:12154 参考词汇 -------------------------------------------------------------------------------- be apart from betake get rid of go leave remove repair 来 取 留 就 存 详细注解 -------------------------------------------------------------------------------- 去 qù 〈动〉 (1) (会意兼形声。

甲骨文字形。上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人离开洞口或坑坎而去。

《说文》:“从大,凵声。”凵(qū)。

本义:离开) (2) 同本义 [go away;leave] 去,人相违也。——《说文》 逝将去女,适彼乐土。

——《诗·魏风·硕鼠》 纪侯大去其国。——《春秋·庄公四年》 大去者,不遗一人之辞也。

——《谷梁传》 武子去所。——《左传·襄公二十年》 不能相去。

——《战国策·齐策》 乃去。——唐·柳宗元《三戒》 久而不去。

——宋·欧阳修《归田录》 一狼径去。——《聊斋志异·狼三则》 东向驰去。

——清·魏禧《大铁椎传》 (3) 又如:去离(分离;离开);去任(因故离开职位);去住无门(进退两难);去来(离去;往来);去位(离开官位) (4) 除去;去掉 [remove;wipe off] 去死肌,杀三虫。——柳宗元《捕蛇者说》 明日去。

——清·袁枚《黄生借书说》 俸去书来。 (5) 又如:去绝根株(斩草除根);去疾(除去疾病);去皮;去邪归正(去掉邪恶,归于正道) (6) 相距,远离 [be apart from;be at a distance of] 连峰去天不盈尺。

——《蜀道难》 日始出时去人近。——《列子·汤问》 西蜀之去南海。

——清·彭端淑《为学一首示子侄》 去村四里。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 (7) 又如:两地相去50里 (8) 前往,到别处,跟“来”相反 [go] 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

——苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词 公然抱茅入竹去。——杜甫《茅屋为秋风所破歌》 汝可去应之。

——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 (9) 又如:去住无门(进退两难);去紧(走得快;迅疾);去处(所去的地方);去学校;谁去都一样 (10) 失掉; 失去 [lose] 大事去矣,可痛惜哉。——《三国演义》 (11) 又如:去失(丢失) (12) 扮演 [戏曲里的角色] [play the part of]。

如:去主角的那位长得并不美 (13) 赶走;打发走 [drive] 夫汇上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。——《战国策》 (14) 抛弃,舍弃 [throw away] 是君臣、父子、兄弟尽去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。

——《孟子》 (15) 又如:去心(心里丢开;放心);去势(舍弃权势) (16) 去世,死亡 [die] 日月还复周,我去不再阳。——晋·陶渊明《杂诗》 (17) 又如:去世(死亡) (18) 用在谓词或谓词结构后表示趋向或持续 [used after a verb or a V—O construction to indicate that an action is to take place or continue] 上去下来船不定,自飞自语燕争忙。

——宋·梅尧臣《绝句》 归去来兮。——晋·陶渊明《归去来兮辞》 一鸣辄跃去。

——《聊斋志异·促织》 跃去尺有咫。 (19) 又如:我去考虑考虑;明年回乡下去;船向前慢慢开去;把东西给他送去 (20) 逃离,逃亡 [go into exile;flee from home] 委而去之。

——《孟子·公孙丑下》 小敌去。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 纺焉以度而去之。

——《左传·昭公十九年》 (21) 通“驱”。驱逐 [drive out;expel] 千乘三去。

——《左传·僖公十五年》 词性变化 -------------------------------------------------------------------------------- 去 qù 〈形〉 (1) 过去了的 [of last year;past]。如:去岁(去年,上一年);去事(往事);去日(过去的岁月) (2) 通“怯”。

胆小,畏缩 [cowardly;timid] 去 qù 〈介〉 在。表示时间或处所 [in;at] 去里面一字儿摆着三只大酒缸。

——《水浒传》 去 qù 〈名〉 去声。汉语四声之一 [falling tone,one of the four tones in classical Chinese and the fourth tone in modern standard Chinese pronunciation] 古人以“平”“上”“去”“入”四字各为一声的代表字,于是这四个字就成了四声的名称。

——王力《汉语音韵学》 常用词组 -------------------------------------------------------------------------------- 去除 qùchú (1) [leach]∶好像用渗析移除 (2) [remove;get rid of]∶除掉 去处 qùchù (1) [whereabouts;place to go]∶所去的地方 有谁知道他的去处 (2) [place]∶场所;地方 这是一个风景优美的去处 去粗取精 qùcū-qǔjīng [discard the dross and select the essential] 舍去粗糙的部分,取其精华部分 将丰富的感觉材料加以去粗取精、去伪存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫。

4. 去在文言文中的意思

①离去;离开。

《岳阳楼记》 :“便有去 国怀乡,忧谗畏讥。”

②距;距离。

《五人墓碑记》 :“夫五人之死,去 今之墓而葬焉。”

③过去的。

《琵琶行》 :“我从去 年辞帝京。”

④除去;去掉。

《捕蛇者说》 :“去 死肌,杀三虫。”

⑤舍去;舍弃。

《五蠹》 :“去 偃王之仁。”

⑥用其他动词后,表示行为动作的趋向。

《永遇乐•京口北固亭怀古》 :“风流总被雨打风吹去 。”

⑦前往;到……去。

《孔雀东南飞》 :“阿母谓阿女,汝可去 应之。”

5. 【文言文翻译

文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句.1.抓关键词在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语.文言句子中的关键词包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词).翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译,就能得分.反之,关键词语翻译错误,或不准确,那么这个分就遗憾的丢掉了.2.抓特殊句特殊句式(包括固定句式)的翻译,也往往是考题设置的关键得分点之一.考生如果不能识别某个特殊句式,不知道它的特殊顺序、固定译法,那么就不能准确翻译这个文言句子,因此丢分现象也就在所难免了.。

6. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译/重点字/一

基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实. 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅.具体方法:留、删、补、换、调、变. “留”,就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变. “删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙.“者也”是语尾助词,不译. “补”,就是增补.(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句.注意:补出省略的成分或语句,要加括号. “换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”. “调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯. “变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活泽有关文字.如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”.古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密. 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益. 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”“余”为我,“尔”“汝”为你.省略倒装,都有规律. 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异. 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔. 还要把每个实虚词的解释了解透彻,这是基本,就好比看一篇文章一样,如果这篇文章有很多字你不认识,那么你肯定一知半解或者看不懂.我想到现在我们同学已经有80%的实虚词已经了解,剩下的时间看一下并用笔标记一下你不会的那些实虚词并把它背诵下来.接下来我们讲解文言文阅读方法及做题技巧.一、首先要掌握正确的文言文阅读方法. 众所周知,由于考试受时间和空间的限制,它具有不准借助任何工具书,只能独立解题的特殊性,因此不少学生心理上比较紧张,拿到文言文材料,常常是读完一遍就去选择答案.其实这种作法是很不正确的,作为文言应试的阅读应分三步进行: 第一步:初读全文 指的是集中心思稳住神,浏览或跳读一遍.最近几年高考都有一篇考人物传记的,看这样的文章要知道记载几个人,有的人物关系简明,有的人物关系复杂.一般有主人公,主人公有正反好坏之分,在人物身上,表现一种特殊的品格和性格.这要求考生解读人物关系,体味出人物的特有的品格和性格.作者写人物传记 ,或出于某种政治需要,或出于个人目的,通过人物传记,表现作者的观点和态度,要求考生能分析传记的基本内容,概括作者的观点态度.内容上:材料所涉及的人与事或相夫教子、事亲至孝,弘扬民族传统美德;或古代贤臣良吏,勤政爱民、廉洁奉公、刚直抗上、执法如山等既符合于传统的道德规范,又不失现实教育意义.第一遍能懂六七成即可.往届有些考生在读文言语段时,对自己要求太高,第一遍没读懂就心急火燎,在个别语句上纠缠,非要字字句句弄个水落石出不可,结果反而难以明其大意.应该说,学生当中这种情况存在还是非常普遍的,其实你应该明白,高考作为选拔性的考试,它所选的文言语段一定不会容易到一看即懂的地步,第一遍看不大懂是很正常的.所以大可不必因此而紧张. 第二步:细读题目 在这一步骤当中,须一一落实要求答题的字、词、句、段在材料中的对应位置,一般来说,运用所学的知识,较易题可以在这一步基本完成.(充分利用所给选项,运用比较法、排除法根据是非准偏,选出正确项)同时这一步中特别要强调的是利用好几道题目,如实词解释,句子翻译,分析概括题等,因为在它们身上,你可以获得大量文段理解的信息.尤其是选择题(下列说法符合文意的一项或者下列说法不符合文意的一项是),此题信息量非常大,虽然其中肯定有一项或几项不符题意,但错误的也往往只是些小问题.因此通过看最后一题,你对文意的把握必将会在第一步的基础上有个很大的提高. 第三步:重读全文 这一步是从更高的层次上认知全文.大致相当于精读研读的水平;既加深了对文意的理解,又能对前两步出现的偏误作纠正,因此是一个深入兼复核的过程 .通过这一步阅读之后解答一些综合性比较强的题目也就驾轻就熟了. 应该说文言应试的三步阅读法是经过许多学子高考实战检验而总结出来的一条科学有效的应试方法,复习当中学生须加以掌握和运用.这样可以少走很多弯路.二文言文阅。

7. 文言文重点词解释

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译.文言文翻译基本方法:直译和意译.文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实.这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅.二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变.“留”,就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变.“删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙.“者也”是语尾助词,不译.“补”,就是增补.(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句.注意:补出省略的成分或语句,要加括号.“换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”.“调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯.“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活泽有关文字.如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”.最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译.这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手.其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:1.翻译要注意补充省略的句子成分.文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等.在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通.2.翻译要注意调整语序.文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型.翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉.3.翻译要注意活用现象.文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用.主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等.翻译时要抓住词语的临时含义.4.翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破.在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解.这个词就是一个关键词.对于它,我们要联系语境去理解、参悟.综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的.文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能是在翻译题中体现,因此,如何做好文言文翻译题已成为考生们关注的焦点.一、看词性——从词类活用现象方面把握 备考对策:词类活用是2005年高考的选考内容.它是文言文中特有的语法现象,主要有名词、动词、形容词等的活用.翻译时,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义.二、观句式——从文言句式特点方面把握 备考对策:文言句式已纳入2005年高考考查范围,这就要求我们必须掌握好文言句式的不同特点,特别要掌握好判断句、被动句、省略句、宾语前置句.而这些句式一般说来都有语言标志,因此,可以通过对这些语言标志的识别,来判断它们是属于哪种句式特点.三、悟词义——从关键实词意义方面把握 备考对策:所谓关键实词,就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语.句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之.另外,也要注意句子中的通假字、古今异义词等.(参考摘录的.还有,他人的版权,。