「よろしくお愿い致します」和「よろしくお愿い申し上げます」有什么区别

2024-11-24 23:53:23
推荐回答(2个)
回答1:

这句的意思是“请春迹多关照”,直译就是希望你多多关照,日本人的语序和我们是反的,多多关照在前,希望你在后。
前面一个是普通敬体,就是说,你对和你平辈的人其实也是这么说的。
但是后面一个就是比较郑重扒枯并的敬体了,后半段表达“希望你”这个意思的时候,用的是自谦语,自谦的方式来达到对别人的尊敬。这种语气通常是对于败好公司的前辈、社长、家中长辈用或者服务员对顾客用的,

回答2:

不一样长