谁知道侠盗4里开头动画是讲的什么

方便的话最好提供以下整个游戏的故事情节,好的给加分
2024-12-28 02:52:40
推荐回答(2个)
回答1:

看了对话你就明白了。

(Marco 餐馆,Liberty City,1986)

SONNY:Tommy Vercetti...哼!该死的。真没想到他们会把他放出来。

喽罗甲:他做事低调点的话,人们很快就会忘记他的。

SONNY:人们很快就会再次记起他的,只要当他们看见Tommy又在附近出现的话。那对我们的生意很不利。

喽罗乙:好吧,那我们该怎么办,Sonny?

SONNY:我们就像老朋友一样款待他,然后让他在城外找点活干。怎么样?我们曾经提起过要去南方拓展,对吧?罪恶城这些年来成为了风水宝地。哥伦比亚人,墨西哥人,他妈的甚至那些古巴难民也想去那里分一杯羹。

喽罗乙:但是那些都是毒品买卖,Sonny,没有哪个家族成员会去搅那潭浑水的!

SONNY:时代不同了。当我们的敌人从毒品中获利的时候,家族成员们不可以视而不见。所以,派一个人去为我们做那些脏活...我们坐收渔翁之利,怎么样?我们在那里的眼线是谁?

喽罗甲:Ken Rosenberg,一个笨蛋律师。他怎么能管得住Vercetti?

SONNY:我们并不要他那么做。我们只要放任他在罪恶城闯荡,给他点现金,让他自己发展。怎么样?等上几个月的时间。然后我们去拜访他一次,看看他干得怎么样了。

(Escobar 国际机场,Vice City)

KEN:嘿,嘿,伙计!我是,呃,Ken Rosenberg!嘿!嘿,嘿,嘿,真棒,嘿!好吧,呃,我开车带你去交易地点,好吗?我和卖家谈过了,他们非常,呃—哈,渴望和我们发展生意关系,所以,呃,如果一切顺利,我们应该,呃,可以成功完成任务,你知道的...很不错。好吧,就这样。他们是兄弟,对。一个负责,呃,做生意,另外一个负责开飞机。

(Vice City 码头)

KEN:好的,他们就在直升飞机里。好吧,就这样了。他们要在公开场所公平交易。好了吗?跟紧点,我们走。

TOMMY:带来了吗?

毒品卖家:100%纯度的顶级货,我的朋友。

TOMMY:让我看看。

毒品卖家:钱呢?

TOMMY:十万,还有二十万...都是用过的旧钞票。

毒品卖家:我想我们成交了,伙计。哈哈!

(仓库的箱子后面突然出现特警的身影,引发了枪战)

TOMMY:哦,该死!快,离开这里!开车!

Vice Beach Ken的办公室外面

KEN:我刚从水沟里探出头来喘口气,老天却在我脸上铲了一坨屎!(屋漏偏逢连夜雨)

TOMMY:去好好睡一觉。

KEN:你打算干什么?

TOMMY:我明天会来找你的。 到时候我们再来处理。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

过场动画:AN OLD FRIEND

TOMMY:喂,Sonny。

SONNY:Tommy!Tommy,好久不见了。我知道,我知道。你的情绪很受打击。十五年了——可仿佛就像是在昨天。

TOMMY:我猜那只是你的看法。

SONNY:嘿,为我们家族工作可不轻松,家族能照料好自己,明白吗?那么,买卖怎么样了——你正坐在那些毒品上吧?

TOMMY:你看,Sonny,我们都准备好了。这次交易是一次圈套。 Harry和Lee都死了。

SONNY:你最好是在开玩笑,Tommy。告诉我你还拿着那笔钱。

TOMMY:...不,Sonny...我把那笔钱弄丢了。

SONNY:那是我的钱,Tommy,我的钱!你最好不要耍我,Tommy,因为你应该知道,我不是好惹的!

TOMMY:等等,Sonny。我向你担保,我会找回你的钱和毒品的。我还会把那些有关联的家伙交给你的。

SONNY:嘿,我知道了。你不是傻子,Tommy,但是我警告你,我也不是。如果要是换了别人,他早就死了。但是,因为是你,我们有交情,我会让你好好处理的。

TOMMY:听着,Sonny,一言为定。我会联系你的。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ken Rosenberg任务:THE PARTY

KEN:去好好睡一觉,他这么说——我整晚都坐在这椅子上,关了灯,喝着咖啡!这真是一场灾难。我们都被耍了,伙计!这些混蛋,听我说,他们准备把我的头给揪下来。这太可笑了!我可不是为了这个而去法律学校的!好了,我们他妈的该怎么办?

TOMMY:闭嘴,给我坐下,放松点。我来告诉你我们该怎么做。你去查一下,是谁拿走了我们的可卡因——然后,我去杀了他们。

KEN:那是个好主意。这主意太“棒”了。让我想想,让我想想,让我想想。哦!有个退休的上校,Juan Garcia Cortez上校。

KEN:他就是那个帮助我远离罪恶城其他帮会的侵扰,建立起自己生意的那个家伙。明白吗?

KEN:现在,听着。在海湾边的豪华游艇上,他正举行着聚会,罪恶城里所有的大人物都会出席的。怎么样?我有张请柬,当然我有请柬,但我不会去的,就算把我的脑袋顶在门上也不去!那不会发生的。

TOMMY:我告诉过你,闭嘴!我自己去...

KEN:哦——哇,哇!嘿,我也喜欢1978的风格,但是,你知道的,这不可不是去喝啤酒或是看脱衣舞表演。我的意思是,千万不能冒犯他们,但是我觉得你的衣服显得有些格格不入。

TOMMY:我的衣着方式有什么问题?

KEN:好吧,听着。去Rafael服装店一趟,告诉他是我叫你去的。他会让你看起来像个有身份的人。好了,走吧...

CORTEZ:晚上好。我知道你是代表Rosenberg先生来的,我希望最近的一些烦心事没有影响到他的健康,或者,呃,精神还正常,还没请教?

TOMMY:Vercetti。他只是有点...场所恐惧症。

CORTEZ:非常好,非常好。那么你呢?

TOMMY:我只想要回我的货。

CORTEZ:啊。看起来情况很糟糕啊。当然我已经发动我手下到处打听去了,但是这么棘手的问题的确需要一点时间。或许我们可以晚些时候再谈。对了,让我向你介绍我的女儿,Mercedes!

CORTEZ:Caramia,在我去行地主之仪的时候,你能帮我照顾一下我们的客人吗?

MERCEDES:当然可以,爸爸。

CORTEZ:请原谅我失陪了。

TOMMY:Mercedes!?

MERCEDES:你得习惯一下。好吧,让我来给你指认一下几个特别的客人...那是我们的国会议员Alex Shrub和正在冉冉升起的艳星Candy Suxxx...

SHRUB:你见过我可爱的妻子Laura吗?没有?好吧,不幸的是,她在Alabama呢(Alabama,亚拉巴马州 ,美国州名)。这位是Candy。

MERCEDES:在那里的一位,是罪恶城眼镜蛇队的明星跑锋(Tight End,跑锋,橄榄球中的球员位置术语)BJ——永远那么迷人。

BJ:我把他拦截下来,然后我就把他送上了轮椅!

AVERY:哈哈,太棒了!好了,我正在观察一些值得投资的房地产。

MERCEDES:在游泳池旁边的家伙是Jezz Torrent,Love Fist乐团的主唱。

JEZZ:我来告诉你——你知道他们在泰国是怎么打乒乓的吗?让我来告诉你们,那和划船用的桨可没什么关系,如果你知道我在说什么的话!

MERCEDES:没用的家伙。这是喜欢唠叨的三人组。

MERCEDES:那个在睡觉的是爸爸的左膀右臂,Gonzalez,另外两个是Richards牧师和冒牌的电影导演,Steve Scott。

STEVE:...那些家伙刚要大发淫威,大鲨鱼游了过来,把他们的“鸡鸡”咬了下来!哈,你以前从来没见过那个吧,有吗?

DIAZ:上校!你的派对依然是那么热闹,哈哈哈哈!对于我的迟到,深感抱歉。

CORTEZ:啊,那没什么,兄弟。我们怎么能找到你?

DIAZ:我们的生意可真麻烦——敌人在身边蠢蠢欲动。是有恩报恩,有仇报仇的时候了,朋友。

TOMMY:那个大嘴巴是谁?

MERCEDES:Ricardo Diaz。他是个大毒枭。

DIAZ:Mercedes!

MERCEDES:哦,我正要带我的朋友回城里。下次再见了,Ricardo!我们离开这里。

MERCEDES:其实,请带我去Pole Position俱乐部。

Ken Rosenberg任务:BACK ALLEY BRAWL
KEN:啊!好吧,我希望你过的不错。因为我都快被目前的难题搞昏了。你发现了些什么?
TOMMY:我发觉这座城里的坏蛋比监狱里的还要多。我门需要一个帮我们指路的..
KEN:好的,让我想想,让我想想,让我想想——啊!有了!听着,有个英国佬,某个音乐行业的混球,名字叫做Kent Paul。总之,他对罪恶城里的事情几乎了如指掌,如果有人知道在哪里有20公斤的可卡因,那个人一定就是他,明白了吗?他一直在Malibu夜总会里。

TOMMY:我会去找他的。

KEN:轻松点。

PAUL:你从哪里突然出现的?我一直在找一个像你一样的女士,已经很久了。

TOMMY:我在找某个英国人...

(PAUL和酒吧里的一个女人调情)

PAUL:Kent Paul, 伙计。对了,我是这儿的老板。我处理一切事务,你知道我的意思吗?我会款待你的。不管你要什么,我都会给你的,女孩。你在担心什么呀,小妞。

TOMMY:走开,小妞。

PAUL:喂喂喂喂喂!

TOMMY:你是Kent Paul?我是Rosenberg的朋友...

PAUL:Rosenberg...Rosenberg...哦,那个疯疯癫癫的律师!那个家伙能把一个清清白白的人辩护到死囚区里去!

PAUL:兄弟,再给我们来一杯。每个人都是一名喜剧演员。

TOMMY:听我说,我丢失了20公斤的重要东西,还有一些现金...

PAUL:是毒品,伙计?这是不可能赚钱的买卖。

TOMMY:你怎么知道的?

PAUL:喂喂!我知道有个在Ocean大道上的酒店工作的厨师兼领班。他最近似乎混得很不错。

PAUL:你要去找他...?!

TOMMY:我会的-我还会来找你的。

PAUL:好吧,就这样吧。走吧——你走吧,你这笨蛋。我会为你加油的!

PAUL:给我来一杯——那个女人哪里去了!

(小巷子里)

厨师:嘿,你在看什么?

TOMMY:你最好自己交代...

厨师:嘿,来吧,你这个混蛋!

LANCE:哦, 太好了,厉害的家伙。把他揍成肉饼。那肯定能让他老实交代的。

TOMMY:你也想尝尝?

LANCE:嘿,别冲动。我要的东西和你要的一样,兄弟。

TOMMY:哦,是吗?是什么?

LANCE:你的钱——和我死去兄弟的女人。不幸的是,你刚干了我们的带路人。

TOMMY:大事不好,快溜。

LANCE:嘿,嘿,停下来。不要一个人独自跑。照我的想法是——我们两个男人在一座陌生的城市里。

LANCE:我们得互相照应。

TOMMY:我的背后没追兵,兄弟...

LANCE:你确定?拿上这个。跟我来!我们必须离开这里!在这个城里,你必须记住一件事。你得有武器防身。

LANCE:快点,当地的军火商店就在几个街区之外。Tommy,每个人偶而都会需要R&R的。(应急与恢复系统,就是指身边常备一把枪)

LANCE:这里是Pole Position脱衣舞夜总会。你可以到这里来走走。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ken Rosenberg任务:JURY FURY

KEN:啊!哦,上帝保佑,是你!哦,呀——我要一条新裤子!嘿,那些北方来的疯子——他们吹响了前进的号角,马上就要到这里来了。该死的钱在哪里?!

TOMMY:别急,别急。我们还有时间。

KEN:哦...我想你正在处理这事,我也在努力啊!现在那些人说我们得帮他们一个忙。

TOMMY:你的意思是我得为他们办事。

KEN:哦,我当然就是那个意思。我看上去像是可以威胁陪审团的人吗?我连一个孩子都威胁不了——相信我,我尝试过了。现在,听着。Forelli的堂兄,Giorgio,因为诈骗而将受到五年的牢狱之灾。你得把这些家伙干了!

TOMMY:我明白。让陪审团改变主意吧。不用多担心。

KEN:不不不不不——不!我试过了。陪审团的案子进展并不理想,所以,让他们改变主意吧。
--------------------------------------------------------------------------------------

Ken Rosenberg任务:RIOT

KEN:Avery,不谈了...Tommy!Tommy!有什么进展吗?不,不,不——待会儿告诉我,待会儿告诉我。Tommy,这位是Avery Carrington——我相信你在聚会上已经见过他了?

TOMMY:没有当面认识。

AVERY:你好。

KEN:Avery到这儿来提个建议。

TOMMY:我们就没有别的办法了吗?

KEN:我正努力把他们抵御在千里之外,你能帮我一把吗?

KEN:我紧张得就像一根被拉直的金属丝,即使在周末被干了,我也希望我死的不是那么难看。

AVERY:现在都给我冷静下来,你们两个。

AVERY:小子,你帮我的忙,哪个混蛋敢和你过不去,我就让他吃不了兜着走。

TOMMY:好吧。我能为你做什么?

AVERY:这家快递公司在那地皮上有间仓库。他们不肯出售。

AVERY:他们就像一只又大又老的草原鼠,要和我们坚持到底,所以我们得到那里去,用“烟雾”把那些坏东西给熏出来。

AVERY:快点给我到那里去,把“马蜂窝”给捅了——这样保安就会手忙脚乱,你可以偷偷进去搞破坏了。

KEN:你可以去Rafael服装店换换行头。你之前去过的,所以快走吧。

TOMMY:会发生一场暴动的。

AVERY:如果事情进展顺利,有空到我的办公室来...
Juan Garcia Cortez任务:TREACHEROUS SWINE

CORTEZ:Vercetti先生!

TOMMY:上校。

CORTEZ:很高兴你能来。请坐。尝尝龙虾吗?

TOMMY:不,谢谢。

CORTEZ:我不得不惭愧地承认,一个我曾经最信任的人的吃里爬外,是造成我们目前所面临困难处境的原因之一。我容忍Gonzalez很多年了,但是现在他越来越无法无天了!除了杀了Gonzalez别无他法...

TOMMY:他有这么坏吗?对我来说,钱是最重要的。

CORTEZ:为了表示谢意,我会犒劳你的,而且我们可以帮你一起把钱找回来。他会在他的屋顶公寓里,可能喝得半醉了。用这个吧...(链锯)
Juan Garcia Cortez任务:TREACHEROUS SWINE

CORTEZ:Vercetti先生!

TOMMY:上校。

CORTEZ:很高兴你能来。请坐。尝尝龙虾吗?

TOMMY:不,谢谢。

CORTEZ:我不得不惭愧地承认,一个我曾经最信任的人的吃里爬外,是造成我们目前所面临困难处境的原因之一。我容忍Gonzalez很多年了,但是现在他越来越无法无天了!除了杀了Gonzalez别无他法...

TOMMY:他有这么坏吗?对我来说,钱是最重要的。

CORTEZ:为了表示谢意,我会犒劳你的,而且我们可以帮你一起把钱找回来。他会在他的屋顶公寓里,可能喝得半醉了。用这个吧...(链锯)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Juan Garcia Cortez任务:MALL SHOOTOUT

CORTEZ:Tommy!快来,到我这来。这看上去很美味,呃?马来貘的头?(马来貘或北美貘,世界濒危珍稀动物)

TOMMY:呃...不,不。不,谢谢。

CORTEZ:Tommy,你就像潘帕斯草原(阿根廷地名)的微风,让我从堕落的恶臭中得到解脱,尽管我只能惋惜它的匆匆而过,然后照常做生意。

TOMMY:这好象和我要找回的钱没什么关系吧...

CORTEZ:Tommy,我的朋友,你现在不是在自由城。在这里的规矩不一样。我会继续帮你打听,但是与此同时,我有一笔大生意要泡汤了。

TOMMY:就算帮朋友一个忙吧,Cortez?

CORTEZ:你真是个好朋友,Tommy。我知道你不会让我失望的。我要你和一个要给我一些高科技的东西的信使去碰一下头...

TOMMY:什么?

(TOMMY来到商场2楼)

信使:啊,你是?

TOMMY:听着,是Cortez派我来的。把那该死的东西给我。

信使:哦...情况不对。别动,美帝国主义的猪!那是法国政府的的财产。一切都结束了!
Juan Garcia Cortez任务:GUARDIAN ANGELS

CORTEZ:Thomas(指TOMMY),很高兴见到你。请原谅我把事情都安排好了。Diaz要求我去监视一笔小生意的处理。

TOMMY:希望这次比上次好一些,呃?

CORTEZ:那就是为什么我想到了你,我的朋友。我在停车场准备了些东西给你。找到它们——然后去帮忙监督一下Diaz的手下。谢谢啦,兄弟。

LANCE:一切尽在掌握,我想...

TOMMY:听着,除了像影子一样跟着我,你就不能做些其他的事情?为什么你不一个人去试试,来给我看看你有多少能耐。

LANCE:我会做到的。顺便说一句,我叫Lance。

DIAZ:你一定是Cortez的新手下。

TOMMY:直到有更多的赚钱机会,才会是。

LANCE:他们随时都会到——我们两个最好找个有利地位...好了!我负责阳台,你去院子里的楼上去。
(两辆摩托抢走了钱箱)

DIAZ:我的钱!别他妈的站在这,你们这些混蛋,把那个海地杂种追回来!

LANCE:Tommy!我呆在这儿,保护Diaz!

(TOMMY夺回了钱箱)

DIAZ:我还活着!杂种!全都靠了你!你叫什么?

TOMMY:Tommy。

DIAZ:以后再见,兄弟,我这么认为!

TOMMY:妈的。Lance那个家伙去哪里了?
Juan Garcia Cortez任务:SIR, YES SIR

CORTEZ:Diaz很满意,很想再见到你。

TOMMY:那是件好事情吗?

CORTEZ:当然!但是我开始觉得Diaz和我们那次不幸的损失是有关系的...

TOMMY:你凭什么那么说?

CORTEZ:你不会指责像Diaz那样的人——我只是随便想想而已...不管怎么样。我有个可以让你赚钱的提议...

TOMMY:我可没时间来帮你跑腿了,Cortez。

CORTEZ:我应该意识到,像你这样身负危险债务的人对任何赚钱的机会都是非常饥渴的。拜托,Tommy,最后听我一次。

TOMMY:说下去...

CORTEZ:我有一个买家想购买一件军用的武器,那个东西已经被带到城里来了。帮我把它拿回来...你一旦得手,马上联系我,然后...

(两辆摩托抢走了钱箱)

DIAZ:我的钱!别他妈的站在这,你们这些混蛋,把那个海地杂种追回来!

LANCE:Tommy!我呆在这儿,保护Diaz!

(TOMMY夺回了钱箱)

DIAZ:我还活着!杂种!全都靠了你!你叫什么?

TOMMY:Tommy。

DIAZ:以后再见,兄弟,我这么认为!

TOMMY:妈的。Lance那个家伙去哪里了?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Juan Garcia Cortez任务:SIR, YES SIR

CORTEZ:Diaz很满意,很想再见到你。

TOMMY:那是件好事情吗?

CORTEZ:当然!但是我开始觉得Diaz和我们那次不幸的损失是有关系的...

TOMMY:你凭什么那么说?

CORTEZ:你不会指责像Diaz那样的人——我只是随便想想而已...不管怎么样。我有个可以让你赚钱的提议...

TOMMY:我可没时间来帮你跑腿了,Cortez。

CORTEZ:我应该意识到,像你这样身负危险债务的人对任何赚钱的机会都是非常饥渴的。拜托,Tommy,最后听我一次。

TOMMY:说下去...

CORTEZ:我有一个买家想购买一件军用的武器,那个东西已经被带到城里来了。帮我把它拿回来...你一旦得手,马上联系我,然后...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Juan Garcia Cortez任务:ALL HANDS ON DECK

CORTEZ:目前的情况强迫我不得不仓促地离开,兄弟。

TOMMY:有什么问题?

CORTEZ:呃,法国人想要回他们的导弹技术,从上次那件事情之后,我觉得是时候找个更安全的港口了。

TOMMY:坐飞机不是更安全?

CORTEZ:我还没到飞机场之前就会被干了。除此之外,我要把我的货物带出去。

TOMMY:还需要人手?

CORTEZ:你,朋友,抵得上十个人...Thomas(就是指TOMMY),你帮了我很大的忙。但是现在,在抵达公海之前,你得离开了。我会把我的私人游艇放下去。拿着,我的朋友,这是我感激心情的象征。(一把武士刀)

TOMMY:谢谢,上校。

CORTEZ:还有一个请求。 当我在国外的时候,你能帮我照顾一下Mercedes吗?

TOMMY:我想她可以照顾好自己的,但是我保证,我会留心她的。

CORTEZ:谢谢,伙计。 再见。

TOMMY:一路平安,伙计。
Tommy Vercetti任务:BAR BRAWL

TOMMY:有什么问题?

LANCE:一些酒吧不愿意交保护费。他们觉得他们已经受到当地帮会的保护了。不过不用担心,Tommy,我能处理好的。

TOMMY:你能处理好?你们两个,快来...我们走。

TOMMY:上车,没用的东西。你还嫩了点。

业主:啊,他妈的,又来了!我不要这个废物!这些白痴和街区周围的DBP保安队不是一个档次的。你的打手只是在你们自己人之中挑选的。

TOMMY:我会来找你的。

业主:好,好,随时恭候。
Tommy Vercetti任务:COPLAND

LANCE:你这低能儿!你在想些什么?!你知道这会有什么结果吗?!我们都会完蛋的!

MIKE:定时器必须固定好。那个地方就像焰火工厂一样被保护起来。肯定有人向警方告密了...

TOMMY:有什么问题吗,伙计们?

LANCE:Mike打算烧了商场里的某个地方,但是他已经把保险丝拧紧了,而且现在警察正在封锁那个地方。我们只得拿上我们的东西,然后走人!

TOMMY:你们两个都放松点,让我想想!Tommy Vercetti不会见困难就低头的。警察把那个建筑围了个水泄不通,对吗?但是那需要时间。我们就自己进去,把那个地方点着了。

LANCE:对啊,但是...

MIKE:除了警察,没有人能接近距离那里方圆一英里之内!

TOMMY:那我们就假扮警察。我们需要制服——还要一辆警用巡逻车。都是拜Mike所赐。

MIKE:我很抱歉。

LANCE:我有办法了。我们所要做的就是用手指把警察引诱过来,然后把他们监禁起来。

TOMMY:好计划。我们走!

MIKE:好的。

TOMMY:好吧,Lance,我们去引起警察的注意吧!

(两人在车库里穿上警察制服)

LANCE:把衣服穿上!哦,很合身!

TOMMY:可是胯部有点紧...

LANCE:哦,对对,我的也是。我的也是。

TOMMY:记住——对其他警察要微笑。

(两人走进商场)

LANCE:警官你好。警徽挺漂亮,挺漂亮。

TOMMY:真顺利啊,Lance。

LANCE:好了,时间设定好了,5秒钟倒数。

TOMMY:5秒?!!他妈的快离开这里!
最终任务:CAP THE COLLECTOR

TOMMY:好吧,有什么紧急情况?

KELLY:Tommy...几个暴徒...他们说会来拿走属于他们的东西...还说那是Forello先生的钱...我觉得自己就像个废物。

TOMMY:Forelli?SONNY Forelli?

KELLY:对,就是那个家伙...我觉得...他们不达目的...誓不罢休的...

TOMMY:我不怪你。

TOMMY:带他去医院。

KELLY:Tommy...帮我报仇...

TOMMY:我会让他付出代价的!
最终任务:KEEP YOUR FRIENDS CLOSE

TOMMY:怎么回事?

KEN:Tommy!哦,好的,好的。你听我说,听着。呃,听着,我喜欢鱼。我爱鱼。 当它们是鱼缸里的宠物,或是盘子里的食物的时候,我很爱它们,但是尽管我很爱它们,我也不想和它们一起睡觉。好了,不过你那些意大利的兄弟正准备来这里把我塞在灌满水泥的鞋子里,而我...

TOMMY:给我闭嘴,Ken。坐下来。

TOMMY:Lance,他妈的到底怎么回事?

LANCE:是你的那伙来自北方的朋友,Tommy。对于你干掉他们手下的事,他们不太高兴。他们今天要来找你算帐了。

TOMMY:他们的动作比我想象的要慢些...伙计们,我们要准备最终大决战了,毫无疑问的是我来指挥,你们都得听我的!Ken,你先去准备一些假钞,然后把三百万放在手提箱里。Lance,你把手下召集起来...

SONNY:Tommy!怎么了?不给老伙计来个拥抱吗?
TOMMY:我坐了15年的牢,可能对家族的礼仪有些生疏了。

SONNY:你总是那么容易激怒,呃?/ca>

回答2:

没有PS3还没玩到4,还是期待什么时候能移植的PC上!楼上的回答是罪恶都市应该说那不是四代,只是三代的一个资料篇。