意思是说我心中的忧愁就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
出自后唐李煜词《虞美人》词。春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
译文,这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆,玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
李煜为了说明愁多,怨广,恨深,竟用一江东流水作比,“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流!”一江水已够多,加上是春水方生,那就更多了。而且这愁怨连绵不断、澎湃起伏,恰像东去的长江水那样奔腾汹涌和永无止息。