Leah Dizon《under the same sky》歌词翻译

2025-01-05 02:11:51
推荐回答(3个)
回答1:

二人が生まれた 天体(ほし)が
moshimo ne futari ga umareta hoshi ga
如果 即使我们俩诞生在不同的星球

违うとしても 逢いに行くから
chigau to e mo ai ni iku kara
我还是会去与你相见

たとえ二度と戻れなくても いいの
tatoe nidoto modorenakute mo ii no
即使无法再回来 也没有关系

君の侧にいれるのなら 何にも怖くない
kimi no sobani ireru no nara nanni mo kowakunai
只要能在你身边 什麼也不怕

いつか 届くと 信じて 伸ばした
itsuka todoku to shinjite noba a
相信有一天会传达给你

両手が 涙で 濡れても
ryoute ga namida de nurete mo
即使伸出的双手被泪水沾湿了

君に逢えなくなっても 戻れない
kimi ni aenaku natte mo modorenai
即使会无法见到你 无法再回来

駆け抜けるよ 时间(とき)が
kakenukeru yo toki ga
还是会奔驰啊 时间

でもね 见上げた星空 同じように见えてる
demo ne miageta hoshizora onaji youni mieteru
可是呀 仰望的星空 看起来都一样

辉き始める 太阳(ひかり)も温かく
kagayakihajimeru hikari mo atatakaku
开始闪耀光芒的太阳也很温暖

溢れ出す この想いが すべてを包み込む
满溢了的这思念 将所有一切包围

爱してる re my only home
ai eru You're my only home
我爱你 You're my only home

under the same sky

今すぐ 空飞び越えて 君を
imasugu sora tobikoete kimi wo
现在马上飞越天空

探し求めて 名前を呼ぶの
sagashi motomete namae wo yobu no
去找寻你 呼唤你的名

揺れる炎が 消えてしまう前に
yureru honoo ga kiete shimau mae ni
在摇曳的火焰消失之前

捕まえて 抱き缔めた时 梦に変わる
tsukamaete dakishimeta toki yume ni kawaru
抓住你 紧紧拥抱时 变成幻梦

でもね 同じ月が ほら 二人を见つめてる
demo ne onaji tsuki ga hora futari wo mitsumeteru
可是啊 同样的月儿凝视著我俩

降り注ぐ雨が 优しく 包み込む
furisosogu ame ga yasashiku tsutsumikomu
不断落下的雨温柔地包围

この世界に ひとつだけ かけがえのない场所
kono sekai ni hitotsu dake kakegaenonai basho
在这世界唯一无法取代的地方

君だけが You're my only home
kimi dake ga You're my only home

回答2:

如果呢 孕育了两个人的星球
为了要见你而去(这句话第一个词好像是错的,所以翻不了。。)
即使无法再回去也没有关系
只要在你身边 什么都不害怕
一直相信总有一天会到达
即使双手沾满了泪水
即使无法见到你 我也不回去
时间匆匆流逝了哦
但是呢 抬头看天空 还是可以看到原来的样子
太阳变得很温暖 开始闪耀
溢出的感情包含了一切
爱你 你是我唯一的归宿
在这同一片天空下
想要现在马上穿越时空去找寻你
呼唤你的名字
在摇晃着的火焰快要熄灭之前
抓到你 抱着你的时候 就变成了梦幻
但是呢 同样的月亮 你看 就是两个人看到的这个月亮
被大雨包围
这个世界上 唯一的 无法被取代的地方
只有你 是我唯一的归宿

这首歌的中文翻译好像找不到。。我自己凭着一点微薄的日语知识翻的。。翻得很生硬。。无法组织好语句将歌的意境表达出来。。汗死。。楼主就随便看看吧。。

回答3:

楼主,在哪能下载到这歌曲
我也很想听听~~~