呵呵...我就是土生的闽南人...好像读起来大多和前一个读音一样..
如:康 - Khong
蓝 - Lam
方 - Png / Hong (两个读音好像都有,但我们这边比较常用后边那个读音)
黄 - Ng 或 én
....
康 - Khng
蓝 - Na
方 - Png
黄 - Ng
这是姓氏专用读音
HWANG
才是方。
Kang
一样的·
其他都正确。
我不是闽南的。
潮州的~
不过家乡话也差不多吧?
我是厦门的,我们是说
康 - Khong
蓝 - Lam
方 - Hong
黄 - Ng
我不晓闽南语,但通过渠道知晓,闽南语无“F”的读音。所以听闽南人说普通话感觉怪怪的。比如说“好大的风”,会讲成“好大的空(胸)”。有“F”的读音都用“K、P、H”代。