其实很多外文电影的中文翻译都不是很准确的..
电影只能帮你提高听力, 辅助作用而已.
口语具体你还是要多讲,多练.
不同国家的发音不同,说白了就是口音,但是其实外国人不在乎口音,重点是你是否能够表达清楚你的意思.
偶在新加坡,本来在国内学的美式发音彻底变了SINGLISH.
但是即使是新加坡口音,跟各国的人交流起来也还是没问题的.
所以,多讲,多说,多练习. 口语自然就进步啦!~加油
应该从简如难 如果你对动画感兴趣 应该先看看美国面向青少年的动画 比如夜行神龙 神偷卡门啦什么的 它们的语素比较慢 发音纯正 用此简单 比较适合初学者 循序渐进 再到商业片 再到 文艺片 一上来就听难的 听不懂其实没有作用
练听力是个很好的目标,而且看电影时可以学到好多俚语,这些在书上是学不到的,就把重点放在理解和练听力上吧
看电影提高听力最好找老电影,新片子你的注意力都被情节吸引过去了,还会在乎他们的对话细节吗?
在射手网上找到影片的英文字幕,多看几篇,培养语感。
其实我倒是觉得,电影不是最好的选择,看美剧吧,那个实用性更强一些
我也想