我认为用法一样、只不过前后文的搭配语组翻译有点不一样而已吧!4年か 5年かな 翻译: 大概(可能)4或5年吧!都合は どうかな 翻译: 时间怎么样呢?(可能参加吗?)都是说话的人的自问(可能这样)的表现.
不一样。前一个代表不确定,推测的预期。第二个是劝诱
前面一个表示可能性,后面一个表示轻度的疑问
我看不懂日语
一样的,表示〔自问自答〕。吗