でもいまのわたしは → でも、今の私は
真面目に勉强するしかない → まじめに勉强するしかない。
勉强しながら仕事をするなんて 大変なことだろう →勉强しながら仕事をするなんて大変なことだろう。
それに 成绩がさがらないなんても保障できないもん →それに成绩がさがらないなんても保障できないんだよね。
だとしだら 本末転倒なことじゃないの →だとしだら 本末転倒なことじゃないの ?
でも 逆と言えば 元も私たち勉强の目的はいい仕事を探すんじゃないの→でも 逆と言えば 元も私たち勉强の目的はいい仕事を探すんじゃないの。
缺少了最重要的标点符号,然后一些小地方。
翻得很好啊,基本没有问题
不过“这样不就本末倒置了么”
我觉得翻成“これで本末を転倒するんじゃないの”
个人的な意见。。。
楼主是女的吧,那么这句“大変なことだろう ”应该是“大変なことでしょう”
基本没什么问题
小问题
だとしだら 改成 だとしたら
没问题