弈秋(2),通国(3)之(4)善弈者也.使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之.虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣.为(18)是其(20)智弗若与(20)?曰(22):非(23)然(24)也.
(1)弈:下棋.
(2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋.
(3)通国:全国.
(4)之:的.
(5)善:善于,擅长.
(6)使:让.
(7)诲:教导.
(8)其:其中.
(9)惟弈秋之为听:只听弈秋的教导.
(10)虽:虽然.
(11)之:指弈秋的教导.
(12)鸿鹄:天鹅.
(13)援:引,拉.
(14)缴:本课指有丝绳的箭.
(15)之:他,指前一个人.
(16)俱:一起.
(17)弗若:不如.
(18)矣:了.
(19)为:谓,说.
(20)其:他,指后一个人.
(21)与:吗.
(22)曰:说.
(23)非:不是.
(24)然:这样.
原文:
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈。其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其知弗若欤?曰:非然也。(选自《孟子·告子》)
翻译:
弈秋,是全国最擅长下棋的大师。他曾经教了两个徒弟学习下棋。其中一个徒弟专心致志,弈秋怎么教,他就怎么做;另一人(样子虽然也在听讲),心里却老想着将要有天鹅飞过来,该怎么样拉开弓箭将它射下。虽然两人一起跟弈秋学习,他却远不如人家。这是因为他不如人家聪明吗?当然不是啊!
弈秋是全国上下之中擅长下棋(博弈)的人
,这里的“之”是助词,相当于现代汉语的“的”,也可联系上下文译为“之中”