英文的地址不同于汉语,第一行是收信者,邮编插在街道和城市中间,其余地址从小到大排列。
第一个按原顺序翻译——
California State University, Long Beach 加利福尼亚州立大学,长滩市
American Language Institute 美国语学院(或协会/研究所)
1250 Bellflower Blvd., BH-201贝尔弗劳尔大街1250号,邮编BH-201
Long Beach, Ca长滩市,加利福尼亚
汉语的顺序是——
邮编BH-20
加利福尼亚州长滩市
贝尔弗劳尔大街1250号
美国语学院
长滩加利福尼亚州立大学 收
按中国习惯可以分两行书写——
邮编BH-201 加利福尼亚州长滩市贝尔弗劳尔大街1250号美国语学院
长滩加利福尼亚州立大学 收
第二个California State University, Los Angeles, 5151 State University Drive, GE 220 Los Angeles, CA 也是如此。
邮编GE 220 加利福尼亚州洛杉矶市州立大学道5151号
洛杉矶加利福尼亚州立大学 收
第一个 加州州立大学长滩分校
美国语言研究中心
金盏花道1250号 BH201房 Bellflower Blvd
加州长滩
第二个
加州州立大学 洛杉矶 州立大学路5151号 GE220
加州洛杉矶
bh201 ge200 似乎不是邮编吧 他们的邮编 是5位阿拉伯数字