1、说(古义:劝说劝告。 今义:说话。)
2、山东(古义:函谷关以东地区。今义:指山东省。)
3、去(古义:离开。今义:常用义为“往”。)
4、婚姻(古义:结成亲家。今义:常指结婚的事,或因结婚而产生的夫妻关系。)
5、所以(古义:义为“……的原因”。今义:常做表因果关系的连词。)
6、非常(古义:意外的变故。今义:常用作副词,义为“太·很”。)
7、河北 河南(古义:黄河以北,黄河以南。今义:分别指河北省,河南省。)
8、游(古义:交往。今义:游玩,游览。)
9、走(古义:跑。今义:步行。)
10、再(古义:两次。今义:又一次。)
原文:
沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。
吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”
翻译:
刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴(ying)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天犒(kao)劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻扎在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。
现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去机会。”楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。
张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”于是张良进去,详细地告诉了刘邦。
刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就
听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足够用来抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。这又将怎么办呢?”张良说:“请您亲自告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”
此文出自汉·司马迁《史记·鸿门宴》
写作背景:
《鸿门宴》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。
全文以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营以前和逃席以后分为三个部分,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开故事。情节跌宕起伏,形象生动鲜明,组织周密严谨,语言精练优美。《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中一个相对独立的片断,它是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端。虽是开端,却在某种程度上预示了这场斗争的终结。
这样说,是因为作者通过对这次宴会全过程(包括会前斗争和会后余波)的描写,生动地揭示了项羽的悲剧性格:他自矜功伐而有“妇人之仁”。这种性格不改变,他就必然以失败告终。而刘邦在宴会上能化险为夷,跟善于利用对方性格弱点也是分不开的。从这段史实可以看出领袖人物的性格在历史发展重要关头上所起的作用。
《鸿门宴》的文学技巧,在整部《史记》当中,是具有代表性的。它不只是达到了“叙事真而描写切”、“语调整齐,字句锤炼”的境地;它也达到了“理既切至,词亦通畅”(《文心雕龙·启奏篇》)即神采辞章双跻峰顶的新高度。有人也用思想清新、文字精美、内容充实、组织周密四点,对整个《史记》的艺术特点作通俗的概括。这种通俗的概括评价,同样也适用于这篇文章。
1.说(古义:劝说劝告。 今义:说话。)
2.山东(古义:函谷关以东地区。今义:指山东省。)
3.去(古义:离开。今义:常用义为“往”。)
4.婚姻(古义:结成亲家。今义:常指结婚的事,或因结婚而产生的夫妻关系。)
5.所以(古义:义为“……的原因”。今义:常做表因果关系的连词。)
6.非常(古义:意外的变故。今义:常用作副词,义为“太·很”。)
7.河北 河南(古义:黄河以北,黄河以南。今义:分别指河北省,河南省。)
8.游(古义:交往。今义:游玩,游览。)
9.走(古义:跑。今义:步行。)
10.再(古义:两次。今义:又一次。)①所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也
所以今义;表示因果关系的关联词。 古义:缘故(名词)
②如今人方为刀俎,我为鱼肉
鱼肉 今义:鱼的肉;
古义:鱼和肉,意为被欺凌的对象(名词)。
③沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东省)
④约为婚姻
婚姻 今义:由结婚而形成的夫妻关系)
古义:由婚姻关系而形成的亲戚
⑤备他盗之出入与非常也
非常 今义:副词,很、非常
古义:不同一般的事
告辞 感谢
谗言;小人之言 详细地解说
敬酒 年岁,生命
沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东省)
约为婚姻(婚姻 古义:结为儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫妻关系)
备他盗之出入与非常也(非常 古义:意外的变故 今义:副词,很、非常)
将军战河北,臣战河南(河南,河北 古义:黄河以南,黄河以北。 今义:河南省,河北省)
未有封侯之赏,而听细说(细说 古义:小人离间之言。 今义:仔细说来)
今人有大功而击之(今人 古义:现在别人,指刘邦。 今义:现在的人)
沛公已去(古:离开;今:从自己一方到另一方)
所以遣将守关者(古:之所以...是因为... 今:表示因果关系的连词)
沛公奉卮酒为寿(古:敬酒;今:岁数大)
沛公居山东时(古:崤山以东 今:指山东省)
约为婚姻(古:儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫妻关系)
备他盗之出入与非常也(古:进来,偏义复词 今:进出)[4](古:意外的变故 今:副词,很、非常)
将军战河北,臣战河南(古:黄河以北,黄河以南 今:河北省,河南省)
未有封侯之赏,而听细说(古:小人离间之言 今:仔细说来)
今人有大功而击之(古:现在别人,指刘邦 今:现在的人)
沛公已去(古:离开 今:从自己一方到另一方)
所以遣将守关者(古:之所以……是因为…… 今:表示因果关系的连词)
沛公奉卮酒为寿(古:敬酒 今:岁数大)
我为鱼肉(古:鱼和肉 今:鱼的肉)