关于西班牙语的几个财务方面词汇的翻译

2024-12-28 20:08:15
推荐回答(2个)
回答1:

INVERS CONTABILIZADAS APLIC MÉT PARTICIPACIÓN
缩写太多,也许是“加入法可运用计算投资”?不知道准确的是什么
ACTIVOS POR IMPUESTO DIFERIDO
递延税资产
PERIODIFICACIONES A CORTO PLAZO
PERIODIFICACION这个词没见过,想来也许和周期有关。“短期资金周转”?
FONDOS PROPIOS
自有资金(“股东权益”是不是应该是“CAPITAL DE ACCIONISTAS”?)
OTRAS APORTACIONES DE SOCIOS
其他伙伴贡献(投资或是捐助)?
ACTIVOS FINANCIEROS DISPONIBLES PARA LA VENTA
可用于销售的金融资产
OPERACIONES DE COBERTURA
不知道
ACTIVOS NO CORR Y GR ENAJEN ELEM MANT VTA
非流动资产及……后面的全是缩写,不知道了
DIFERENCIA DE CONVERSIÓN
变更差异
INGRESOS A DISTRIBUIR EN VARIOS EJERCICIOS
多营业活动中需要分配的收入……准确的说法我也不知道
PASIVOS VINCULADOS CON ACT NO CORR MANT VTA
对非流动资产维护及销售的负债(后面的缩写我理解成ACTIVO NO CORRIENTE MANTENIMIENTO Y VENTA)
那两个区别也不太清楚。

回答2:

会计
递延所得税资产
递延短期
股东权益
其他捐款的合作伙伴
金融资产可供出售
对冲
资产不运行和元素曼塔亚视
有分歧
安格尔分配数年
被动结论的行为没有更正曼塔亚视