Youaretheappleofmyeye.直译是‘你是我眼中的苹果’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人’。另一个说法是:Youarethemilkinmycoffee.(你是我咖啡里的牛奶),咖啡加了牛奶更好喝,比喻你令我更美好。还可说:Youarethatspecialsomeone.(你是那个特别的人)/Youlightupmylife.(你点亮我的生命)。
你是我的挚爱原来是指眼睛里面瞳孔那一块的光圈,后来表示某个特别珍爱的人