帮忙翻译一小段日语(不要用网站翻译器!!)

2025-03-06 14:09:51
推荐回答(4个)
回答1:

韩国人として日本についてどう思う?
作为一个韩国人是怎么看待日本人的呢?

社会からの反日雰囲気の教育を受けながら
虽然受到有浓郁反日气愤的社会风气影响~

ローカルでは日本からの良い文化を受けた世代
インターネット时代によってもう壁はないのを実感
而在某些地方~年轻一带又受到了日本正面文化的熏陶~ 真的亲身感受到~ 通过万能的网络~ 世界已无国界

韩日が友达としていて良い関系にいて欲しい
真的很想称我们韩日两过为朋友~

そのキーワードはお互いの言叶を超える事にあるかも
也许关键就在于两国超越各自语言的交流~

すべて话し合いの误解から始まる雑音や歪から
从语言造成的误会,曲解当中

もうちょっと纯粋で正直に「伝える」のが出来ること
更应该单纯地传达我们的想法~

だからこそ今、「音」を作っていて、动いています
所以~ 就是现在,放出声音~ 行动起来~

请参考~

回答2:

作为韩国人是怎么看待日本的呢?
受到社会反日氛围教育的同时
在当地接受从日本传过来的良好文化的时代
感觉在网络信息时代已经没有距离
日韩两国想作为朋友把关系改善
这个的关键是在于是否互相有超出言语范围的事

下面一段不知道了

回答3:

作为韩国人对于日本是怎么想的呢?对于那些一边受着社会上抵制日本的教育,一边在地方受着从日本传来的良好文化子孙,在现在的网络时代已经感觉不到隔阂,希望韩日能达成友好的关系.可以已经超越了两国的语言.

回答4:

个人认为ローカル翻译为 当地 比较好。