《吻别》是先有中文版的,英文版的是2004年迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)翻唱的。
中文版的《吻别》是由何启弘作词,殷文琦作曲,涂惠源编曲,张学友演唱的歌曲,收录在张学友1993年3月5日发行的同名专辑《吻别》中。1994年,该曲获得第五届台湾金曲奖最佳年度歌曲、第十六届十大中文金曲IFPI国际歌曲大奖等奖项。
英文版的《吻别》更名为《Take Me To Your Heart》,是由迈克学摇滚2004年演唱的一首抒情摇滚歌曲,由Jascha Richter作词,殷文琦作曲,Johan Bejerholm编曲,收录于2004年2月5日发行的同名专辑《Take Me To Your Heart》中。
扩展资料
《吻别》创作背景:
殷文琦创作《吻别》的初衷来自电影《末代皇帝》。
1988年,《末代皇帝》获得第60届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳原始音乐等奖项,而获得最佳音乐奖项的是为此片配乐的日本音乐家坂本龙一,殷文琦很崇拜坂本龙一,对其在电影故事情节中穿插配乐的表现形式很感兴趣。
于是,殷文琦就想用自己的方式创作有中国特色的电影配乐,然后按自己的音乐理念融入了大量中国传统器乐作了一首分为四个章节的曲子,也就是《吻别》曲子的前身。
1993年,正在宝丽金任职的殷文琦正好为张学友担任制作,他就把这个当初为电影而作的配乐重新编写,最终完成了《吻别》的曲子。
参考资料来源:百度百科-吻别
参考资料来源:百度百科-take me to your heart
先有张学友的《吻别》,是张学友发行第四张国语唱片。1993年重回国语歌坛的学友哥继四年前之后再度出击国语歌坛,《吻别》获得“台湾金曲奖年度最佳歌曲”,学友的热潮从粤语覆盖到国语,从香港席卷整个台湾内地以至所有华语地区,巩固了他“歌神”的地位。 即使是十年后,《吻别》依然成就了丹麦“迈克学摇滚”( Michael Learns to Rock )的《Take Me To Your Heart》。 2004年4月让乐迷等待四年之久的MLTR推出了全新专辑《Take Me To Your Heart》。新专辑中的《Don’t Have To Lose》成为法国电影《两小无猜》(Love Me If You Dare)的英文主题曲。而另一首歌则是将张学友的吻别填上英文歌词,的《Take Me To Your Heart》,将亚洲情歌推向世界,而这首歌,也成为了MLTR的中国最喜爱的歌曲之一。这首歌曲红遍了整个中国, 而专辑也创造了25万销量的奇迹并获得EMI颁发的金唱片奖项,
先有中文版的!英文版是根据中文版填的词。吻别应该是90年代的老哥了。相信大多数八零后都回曲调!
先有中文版的,后有英文版的,是迈克学摇滚反唱张学友的
《吻别》是香港歌手张学友在1993年3月发行的他第四张国语唱片,以《吻别》为主打歌。此歌销售量过百万,曾获“台湾金曲奖年度最佳歌曲”并巩固了张“歌神”的地位。随后出现的一般都是与它同曲或从新填词的,如《Take me to you heart》。望采纳。