1.“瓣”,行(业)。“做得哩瓣,捞哩瓣噶”=干得这行,从事这行。
2.“冧”,倒下。“用把枪冧你”=用枪干掉你。
3.“鑊”,事件。“大件事啦”,发生大事了。
4. 应该是“复仇”吧。没看过这电影。
5.“剥人光猪”,把对方的棋子都吃光了。
6.“食夹棍”=两面不讨好,两面受敌,受夹攻。
7.“笪”.一笪烂地=一块烂地。
8.“𢱕”[dap6](打及),锤(捶)打。“俾人𢱕多两钱重”意为“被人多打几下”。
你所讲的fan 粤语应该是饭 意思指行业 工作
字不知道怎样表达··· 意思是开枪吧、
锅 等于 这件事
不明白····
不明白
夹棍 意思大概指两面通杀之意 两方都获利吧
da 地 应该等于 块地 吧
最后 意思可能是 打的意思 粤语发音是 单词double 的第一个音 dou
希望可以采纳 谢谢
第1个,
做得呢fan,=能干这种事/能从事这种工作.
捞埋呢fan=干完这一票/干了这票.
.
第3个,"呢镬嘢",
第7个:笪, “我屋企笪地好干净
---------------------------------
其实这些口语,有很多都是没有本字的,也就是有音无字.
八十年代有部分香港电影的字幕是口语字幕,很多口语根本找不到本字,只好胡乱用同音字代替,比如 "你给我滚", 粤语是"你同我lan , 字幕打出的是"你同我狼",看了叫人啼笑皆非.