你听过古人说话吗,既然大家都没有听过,那么谁又能给你一个答案呢。
什么才是正宗,你能给出一个答案吗,六南方言中都存在古汉语的遗留,甚至个别地区的官话方言也残留有古汉语,只是多与少的问题,微少懂点历史的都不会在这里问这种问题,而且这类问题也毫无意义,不管是现在的官话方言还是六南方言都是同源与上古古汉语发展下来的方言,据我所知,六南方言中全球使用人口最多的应该是闽方言,而不是粤方言,只是粤语的影响力更大一些。我不更说哪里的方言发音就是古汉语,但是我可以告诉你,不管哪里的方言都遗留有古汉语的词汇和类似的发音,只是相对的多与少而已。
下面我复制一段曾获文学硕士学位专家的原话(易中天),你看看下面这些吧,不要太“自以为是”,我的意思并不是和你争什么,而是告诉你,中国很多地方的方言都存古,只是相对的多与少。
下面的是易中天的原话。
如果赣语像刀,客家话像圈子,那么闽语就像是石头,而且是活化石。
闽语的形态是很古老的,老得有时候你会觉得福建人说话简直就是在说古汉语:你叫汝,他叫伊,吃叫食,走叫行,脸叫面,黑叫乌,锅叫鼎,绳叫索,翅膀叫翼,图章叫印,房子叫厝,棉袄叫裘。当两个福建人相互询问“食糜未”(喝过粥没有)或“有伫无”(在不在家)时,你会不会觉得自己进了时间隧道?
闽语既古又怪,既老又杂。闽语原本又叫“福佬话”。福佬,是后来之客家对先到之闽人的称呼。反正福佬就是闽人,或福建人,但福佬话却不好说就是福建话。实际上没什么笼而统之的福建话,只有闽南话、闽北话、闽东话、闽中话、莆仙话等等,它们都是福建话,却又都不能对话。这正是福建不同于广东、湖南、江西之处。广东人听不懂广东人说话,是因为他们并不都说广东话(粤语);湖南人听不懂湖南人说话;江西人听不懂江西人说话,也是因为他们并不都说湖南话(湘语)或江西话(赣语),比方还有说客家话等等。然而福建人听不懂福建人说话,却是因为他们都说福建话(闽语),这可真是没有道理可讲。
事实上闽语也是汉语中内部分歧最大、语音现象最复杂的一个大方言。它不是一块石头,而是一堆石头。往大里数,是三块,闽南话、闽北话、闽东话,闽中话和莆仙话则是夹在这三块大石头中的小石头。细数,也有数出六块或九块的。石头堆在一起,挤得再紧,也各是各。闽语就是这样。闽南话、闽北话、闽东话、闽中话、莆仙话,这些“石头”之间的缝隙,很可能比某些大方言之间的差异还大。所以福建人和福建人坐在一起,弄不好就是大眼瞪小眼,鸡同鸭讲,不知所云