谁能帮我翻译一下这句话??

2024-11-25 07:23:58
推荐回答(5个)
回答1:

the number and price of my list depends on the material and the size of the clothes, including the chest measurement, the length of the cloth and its sleeve, ext. It is better to give me the picture of the both sides of the whole cloths, before and after sides. And this cloth is a suit or singleton?
起とじる量や価格なら私が知る必要があるあなたは、どんな素材で、服の轮郭がサイズ、バストを着丈、袖丈など、できれば撮影の服を着た前後の両面の全身に図をくれたこの服はそれとも一件だったのだろうか。

回答2:

To the minimum order quatity and price,i should know the material and the size of the clothes, including the chest measurement ,the length of the cloth,and its sleeve,ext. it's better to give me a picture of the both sides of the cloths,before and after sides ,and this cloth is a suit or singleton?

回答3:

the number and price of my list depends on the material and the size of the clothes, including the chest measurement, the length of the cloth and its sleeve, ext. It is better to give me the picture of the both sides of the whole cloths, before and after sides. And this cloth is a suit or singleton?

回答4:

注文の量と価格には、生地やサイズに関わります。例えばバストや袖丈、着丈などです。

よろしければ、服の正面と反面の写真が送ってくれたほうがいいと思います。

お気になるスタイルは单位がセットでしょうか、枚でしょうか。

东车日语为您服务,望采纳。你划得日语分类。。是翻译成日语没错吧?

回答5:

起とじる量や価格なら私が知る必要があるあなたは、どんな素材で、服の轮郭がサイズ、バストを着丈、袖丈など、できれば撮影の服を着た前後の両面の全身に図をくれたこの服はそれとも一件だったのだろうか。
给个满意回答呗