“昌吉”地名的称呼始于元代。据《新疆图志》载:“侍行纪云:《元地志附录》有仰吉八里……按:仰吉与昌吉音近……蒙语……” 以此可知,“昌吉”是由蒙古语“仰吉”转化而来的。另外,自元代以来,除“仰吉八里”的地名称呼外,史籍中还有 “昌八刺”(音读喇)、“彰八里”、“掺八里”、“昌八里”等地名称呼。据我国学者考证,这些称呼其实都是一音多转,或曰一音多译,它们其实都指的是一个地方,而这个地方就在现昌吉市境内。这也进一步证实了“昌吉”是由“仰吉”转化而来的。 关于此,从清代另一位官员萧雄的诗句中亦可得到印证。萧雄在清光绪年间写的《昌吉》诗中有“沿革想从昌八喇”句,说的也是这个意思。 关于“仰吉八里”的含义,据有关史载及专家考证,“仰吉”蒙语意为“场圃”,亦即游牧和种植的园地;而“八里”蒙语意为“城”。这样将两者的意思合起来,“仰吉八里”的意思便是“游牧与种植的园地之城”。根据昌吉这一带建县前曾长期为准噶尔蒙古人的游牧地,而昌吉县城东南面又有古城,所以我们认为这一说法是可信 的。 由上可知,古代的昌吉是"游牧与种植的园地"。
新疆昌吉市古代叫法有:
1. 仰吉八里:侍行纪云:元地志附录有仰吉八里。按:仰吉与昌吉音近,蒙古语意为艾蒿。
2. 昌八刺或昌八里:昌八刺或昌八里,为元代之旧名,俄国人绘地图已这样称呼。
3. 彰八里:彰八里系由仰吉八里衍变而来。
4. 掺八里:掺八里一名的来历,据考,是清政府为了区别于准噶尔部的“准噶尔” (意为左边的,东边的) ,故在“仰吉八里”前加了一个“右”字,称作“右仰吉八里”。后来又把“右”字去掉,称作“掺八里”。
5. 昌吉市:昌吉市是由蒙古语“仰吉”转变而来的。
"昌吉"地名的称呼始于元代,是由蒙古语"仰吉"转化而来
昌吉”地名的称呼始于元代。据《新疆图志》载:“侍行纪云:《元地志附录》有仰吉八里……按:仰吉与昌吉音近……蒙语……” 以此可知,“昌吉”是由蒙古语“仰吉”转化而来的。
另外,自元代以来,除“仰吉八里”的地名称呼外,史籍中还有 “昌八刺”(音读喇)、“彰八里”、“掺八里”、“昌八里”等地名称呼。据我国学者考证,这些称呼其实都是一音多转,或曰一音多译,它们其实都指的是一个地方,而这个地方就在现昌吉市境内。这也进一步证实了“昌吉”是由“仰吉”转化而来的。