ていただけます 和 させていただきます主要从含义不同、执行动作的人不同和语气不同来区别。
一、含义不同
ていただけます:意思是 ...我一下,表示请对方做某事。
例如:私は山田先生に日本语を教えていただきます。(我请山田老师教日语。)
させていただきます:意思是请允许我做...表示请对方允许自己做某事。
如:私は山田先生にこの文章を朗読させていただきました。(请山田老师允许我朗读了这篇文章)
二、执行动作的人不同
ていただけます:表示请对方做某事,执行动作的人是别人,是请别人做事。
例如: 教えていただけますか? 你能教我吗?
させていただきます:表示请对方允许自己做某事。动作做的人是我
如:発表させていただきます 请允许我来发表一下
三、语气不同
ていただけます:表示请对方做某事,只是单纯的请求别人做事,并不一定是对对方的尊敬。
例如: わたしは先生にもう一度说明していただきました。(我请老师又讲了一遍)
させていただきます:表示请对方允许自己做某事。这里用的是敬语,当动作的发出者是值得尊敬的人时,会使用させていただきます这一表达形式。
如:一时间ほど休ませていただきます。(请让我休息一个小时左右。)
动作的执行者不同
していただけます是对方动作 而且是敬语,所以多用在疑问句
比如 教えていただけますか? 你能教我吗?
させていただきます 请允许我,动作做的人是我
比如 発表させていただきます 请允许我来发表一下
第一个是“一下”,第二个是“请让我”