我愿做无忧无虑的小孩
我愿做无忧无虑的小孩,
栖身于广阔高原的洞穴:
在朦胧的旷野里游荡,
在蓝色的波浪上腾跃。
撒克逊浮华的繁文俗节,
正与我自由的意志相别。
坡道崎岖的山地令我眷念,
狂涛澎湃的巨石让我神悦。
命运呵,请收回丰饶的田地,
拿走这响亮的尊荣称号!
我厌恶看人们低三下四,
我厌恶被奴仆屈身照料。
让我回到我酷爱的地方,
听岩石应和大海的呼啸;
那是我从小就熟悉的风光,
只求让我再次看到。
年少的我已经觉察,
这不是为我而设的世界;
啊!幽冥的暗影为何要覆盖,
覆盖世人向尘寰的辞别?
我也曾有过梦境中的辉煌,
那是极乐之乡神奇的幻觉;
现实!你何必用可憎的明亮,
把我引导到这样一个俗界。
爱情离我而去,
友谊早已终了;
如此的心灵怎不孤寂,
当原有的希望都已失掉。
虽有欢谑的友伴共举杯,
恶劣情怀只能是瞬间避回;
纵饮可使痴狂的灵魂振奋,
可心儿啊,依然孤独伤悲。
听他们高谈阔论多无聊:
这群人与我并不相干,
可门第、权势、财富或机运,
却拉我们筳前相见。
请还给我几个忠实的朋友!
请还给我原有的青春和爱情!
躲开那喧嚣半夜的应酬,
他们的欢乐只是徒有虚名。
美丽的人啊,难道你就是
我的希望、慰籍和一切?
连你的笑靥也失去了魅力,
我的心怎能不充满寒意!
俗境是那样富丽和凄苦,
我原从此告别,毫不惋惜;
恬静使我怡然知足——
美德与它似曾相识或很熟悉。
遁离这熙攘的世界——
不是憎恶,只想躲避;
我要寻觅幽静的山谷,
让晦暗的胸怀与瞑色相依。
请给我一双翅膀吧:
像飞回巢中的斑鸠,
我也要展翅凌空,
飘然远行,安宁永久!
还有一首中英双语的,请欣赏
I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away。
我记得呀,我记得:我出生的那间屋子, 早晨,阳光从小窗进来窥视; 他从不早来片刻, 也不多留半晌, 但现在,我常愿黑夜带走我的呼吸。
I remember, I remember the rose red and white, the violet and the lily-cups— those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set The laburnum on his birthday,— the tree is living yet!
我记得呀,我记得:玫瑰花红白相映, 还有紫罗兰和百合—— 全是由光织成的花朵! 有知更鸟筑巢的紫丁香, 还有哥哥在他生日那天种植的金链花,—— 它依然存活着!
I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow。
我记得呀,我记得:我从前常在那儿荡秋千, 想着拂面的风是如此清爽,风中的飞燕肯定也感觉一样; 昔日我那自在翱翔的心灵, 如今变得如此沉重, 即使夏日的池塘也无法冷却 我额头的热狂!
I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I’m farther off from heaven than when I was a boy。
我记得呀,我记得:苍郁高耸的冷杉; 我从前常以为它们细长的树梢,已经逼近天空; 虽然那只是孩子的幼稚无知, 但是现在却少有那般快乐 我知道儿时离我那么近的天堂,如今已经越来越远了。
我可是为了找这两首翻了半天很久没用的博客,求采纳
繁 星
一
繁星闪烁着——
深蓝的太空
何曾听得见他们对语
沉默中
微光里
他们深深的互相颂赞了
二
童年呵!
是梦中的真
是真中的梦
是回忆时含泪的微笑
三
万顷的颤动——
深黑的岛边
月儿上来了
生之源
死之所!
四
小弟第呵!
我灵魂中三颗光明喜乐的星
温柔的
无可言说的
灵魂深处的孩子呵!
五
黑暗
怎样幽深的描画呢
心灵的深深处
宇宙的深深处
灿烂光中的休息处
六
镜子
对面照着
反面觉得不自然
不如翻转过去好
七
醒着的
只有孤愤的人罢!
听声声算命的锣儿
敲破世人的命运
八
残花缀在繁枝上
鸟儿飞去了
撒得落红满地——
生命也是这般的一瞥么
九
梦儿是最瞒不过的呵!
清清楚楚的
诚诚实实的
告诉了
你自己灵魂里的密意和隐忧
一
嫩绿的芽儿
和青年说
"发展你自己!"
谈白的花儿
和青年说
"贡献你自己!"
深红的果儿
和青年说
"牺牲你自己!"
一一
无限的神秘
何处寻他
微笑之后
言语之前
便是无限的神秘了
一二
人类呵!
相爱罢
我们都是长行的旅客
甸着同一的归宿
一三
一角的城墙
蔚蓝的天
极目的苍茫无际——
即此便是天上一人间
一四
我们都是自然的婴儿
卧在宇宙的摇篮里
一五
小孩子!
你可以进我的园
你不要摘我的花——
看玫瑰的刺儿
刺伤了你的手
一六
青年人呵!
为着后来的回亿
小心着意的描你现在的图画
一七
我的朋友!
为什么说我"默默"呢
世间原有些作为
超乎语言文字以外
一八
文学家呵!
着意的撒下你的种子去
随时随地要发现你的果实
一九
我的心
孤舟似的
穿过了起伏不定的时间的海
二
幸福的花枝
在命运的神的手里
寻觅着要付与完全的人
二一
窗外的琴弦拨动了
我的心呵!
怎只深深的绕在余音里
是无限的树声
是无限的月明
二二
生离——
是朦胧的月日
死别——
是憔悴的落花
一
夜半——
宇宙的睡梦正浓呢!
独醒的我
可是梦中的人物
一一
弟弟呵!
似乎我不应勉强着憨嬉的你
来平分我孤寂的时间
一二
小小的花
也想抬起头来
感谢春光的爱——
然而深厚的恩慈
反使他终于沉默
母亲呵!
你是那春光么
一三
时间!
现在的我
太对不住你么
然而我所抛撇的是暂时的
我所寻求的是永远的
一四
窗外人说桂花开了
总引起清绝的回忆
一年一度
中秋节的前三日
一五
灯呵!
感谢你忽然灭了
在不思索的挥写里
替我匀出了思索的时间
一六
老年人对小孩子说
"流泪罢
叹息罢
世界多么无味呵!"
小孩子笑着说
"饶恕我
先生!
我不会设想我所未经过的事"
小孩子对老年人说
"笑罢
跳罢
世界多么有趣呵!"
老年人叹着说
"原谅我
孩子!
我不忍回忆我所已经过的事"
一七
我的朋友!
珍重些罢
不要把心灵中的珠儿
抛在难起波澜的大海里
一八
心是冷的
泪是热的
心——凝固了世界
泪——温柔了世界
一九
漫天的思想
收合了来罢!
你的中心点
你的结晶
要作我的南针
一一
青年人呵!
你要和老年人比起来
就知道你的烦闷
是温柔的
一一一
太单调了么
琴儿
我原谅你!
你的弦
本弹不出笛几的声音
一一二
古人呵!
你已经欺哄了我
不要引导我再欺哄后人
一一三
父亲呵!
我怎样的爱你
也怎样爱你的海
一一四
"家'么
我不知道
但烦闷一一忧愁
都在此中融化消灭
一一五
笔在手里
句在心里
只是百无安顿处——
远远地却引起钟声!
一一六
海波不住的问着岩石
岩石永久沉默着不曾回答
然而他这沉默
已经过百千万回的思索
一一七
小茅棚
菊花的顶子——
在那里
要感出宇宙的独立!
一一八
故乡!
何堪遥望
何时归去呢
白发的祖父
不在我们的园里了!
一一九
谢谢你
我的琴儿!
月明人静中
为我颂赞了自然
一二
母亲呵!
这零碎的篇儿
你能看一看么
这些字
在没有我以前
已隐藏在你的心怀里
一二一
露珠
宁可在深夜中
和寒花作伴——
却不容那灿烂的朝阳
给她丝毫暖意
一二二
我的朋友!
真理是什么
感谢你指示我
然而我的问题
不容人来解答
一二三
天上的玫瑰
红到梦魂里
天上的松枝
青到梦魂里
天上的文字
却写不到梦魂里
一二四
"缺憾呵!
"完全"需要你
在无数的你中
衬托出他来
一二五
蜜蜂
是能溶化的作家
从百花里吸出不同的香计来
酿成他独创的甜蜜
一二六
荡漾的是小舟么
青翠的是岛山么
蔚蓝的是大海么
我的朋友!
重来的我
何忍怀疑你
只因我屡次受了梦儿的欺枉
一二七
流星
飞走天空
可能有一秒时的凝望
然而这一瞥的光明
已长久遗留在人的心怀里
清平乐·村居
辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
所见
【清】 袁 枚
牧童骑黄牛,
歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,
忽然闭口立。
童年是乐趣的海洋童年是快乐的小岛童年让你拥有着美好的回忆请不要把它忘记在你回想到她的时候你会很开心