《霍乱时期的爱情》哪个翻译的版本好?求推荐,谢谢大家

就是翻译得最好的版本你们感觉是哪个版本?
2025-01-01 07:49:48
推荐回答(2个)
回答1:

《霍乱时期的爱情》有很多翻译版本,以下是一些常见的版本:
1. 黑龙江出版社姜风光,蒋宗曹翻译的版本;
2. 杨玲翻译的版本。
根据评论,姜风光,蒋宗曹的版本语言质朴优雅,但有删节和错译;杨玲的版本无删节,准确性好,但文字水平较差。因此,如果你更注重内容的完整性和准确性,我建议选择杨玲的版本;如果你更喜欢语言的美感和韵味,可以选择姜风光,蒋宗曹的版本。

回答2:

黑龙江出版社姜风光,蒋宗曹翻译的版本;杨玲翻译的版本。前者语言质朴优雅,后者语言有些急躁,但前者版本颇多删节,而且有错译,后者是完整版,而且后者崇尚直译,语言多口语化,更易阅读。