韩语有例如:아이쿠 哎呀~ 진짜 真是的~ 세상에 天啊~ 야 呀~(也有 喂 的意思) 짱짱很棒~ 비겨 让开~ 어머 妈呀~ 깜짝이야 吓死了~等一系列很多口语化的表达语气强烈的语气词。
在公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件但在20世纪前却没有被接受。
传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词。
1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。从而产生了一些常用的比较口语化的词组。
很多学习韩语的中国人以为韩文中也有“语气词”。不过韩文中并没有“语气词”这个概念。 汉语中的语气词相当于韩语语法术语中的“어미(语尾)”。其中放在句中表示转折的叫“连结语尾(연결 어미)”,主要放在句末表示语气的叫“终结语尾(종결 어미)”.
“终结语尾”也可分为“陈述型”、疑问型、感叹型、祈使型、请来型等六种。
我先这样简单地说明一下。抱歉!
大致是어머 ,아이고 , 主要就是这两个
답화 표지语气词
表示说话人踌躇、忧虑等心理或者表示说话人对某状况不确定。어,아,자,저,저기.저기요,여기요,있잖아,뭐더라,글쎄요
가:기차 출발 시간이 다되어 가는데.제임스 씨는 어떻게 된 거지요?火车的发车时间快到了,詹姆斯怎么还来了?
나:글쎄요.제가 전화를 해 볼게요.아,저기 오네요.제임스 씨,여기예요.这个...我给他打个电话吧,啊,这边来了,詹姆斯!这呢!
가:어,아침에 분명히 지갑을 가방에 넣었는데...어디 갔지?咦,早上明明把钱包放在包里了,哪去了?
나:천천히,잘 찾아보세요.慢慢地仔细地找找看。
가:자,맛있는 뗙볶이가 갑시다.来,美味的炒年糕来啦!
나:와,맛있겠다.哇,一定很好吃!