In case of vote, the assessment committee cannot make a decision if one of the two boards, representing the applicants or holders on the one hand, and representing the users and specifi ers on the other hand :
− is not represented (non-representation of an interest) ;
− possesses the absolute majority (predominance of one interest).
在投票案中,评估委员会不能决定是否两个董事会之一在一方面能代表申请人或者持有者,另一方面能代表用户和
指定人群:
-不能被代表(即一方利益不被代表)
-拥有绝对多数得票(一方利益占优势)
我个人理解是,这句话只是告诉读者,委员会不能决定董事会能代表哪方,冒号代表总结的意思,冒号之后的两个--开头的话是说,无论谁代表,结果都是申请人和持有者一无所有,用户和指定人群拥有绝对多票,或者结局相反,申请人拥有很多票,用户他们一无所有。
In case of vote,
在投票表决的情况下,
the assessment committee cannot make a
decision
评审委员会不能作出决定,
if one of the two boards, representing the applicants or holders on the one hand,and representing the users and specifi ers on the other hand :
如果两个董事会(一个董事会代表申请人或持有人,另一个董事会代表用户和特定户)中的其中一个:
− is not represented (non-representation of an interest) ;
−没有被代表 (一份利息/利益的非代表性)
− possesses the absolute majority (predominance of one interest).
- 拥有绝对多数 (一份利息/利益的优势) 。
In case of vote, the assessment committee cannot make a
在案件进行表决,评审委员会不能作出
decision if one of the two boards, representing the applicants
决定,如果其中两个议会,代表申请人
or holders on the one hand, and representing the
或持有人在一方面,和代表
users and specifi ers on the other hand :
用户和特定的再培训计划在另一方面:
− is not represented (non-representation of an interest) ;
-是不是代表(非代表性的一个利息) ;
− possesses the absolute majority (predominance of one
interest).
-拥有绝对多数(优势之一
利息) 。
我可是一句 一句的翻译哦~采纳我的哦~~
In case of vote, the assessment committee cannot make a
在案件进行表决,评审委员会不能作出
decision if one of the two boards, representing the applicants
决定,如果其中两个议会,代表申请人
or holders on the one hand, and representing the
或持有人在一方面,和代表
users and specifi ers on the other hand :
用户和特定的再培训计划在另一方面:
− is not represented (non-representation of an interest) ;
-是不是代表(非代表性的一个利息) ;
− possesses the absolute majority (predominance of one
interest).
在案件进行表决,评审委员会不能作出
决定,如果其中两个议会,代表申请人
或持有人在一方面,和代表用户和特定的再培训计划在另一方面:
-是不是代表(非代表性的一个信息) ;
-拥有绝对多数(优势之一信息) 。
请参考。