《RSP --优しい诗 作词:松尾蓝》 请哪位大神给翻译下这首歌的中文+罗马音歌词

2024-11-25 15:29:57
推荐回答(2个)
回答1:

【日文歌词】

広い世界でたったひとつの 小さなあたしの愿い诗
笑って欲しいどこか远くの 名前も知らないあなたにも
うまく言えたら辛くならない うまく泣けたなら苦しくもない
うつむいたままそんなあなたに 安らぎのひとつ与えられたら…
空はいつでも谁の上でも 青色してた见上げてごらん
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも
嘘やいいわけ心隠して 伤付くことをずっと避けていた
隣に座るほんとの自分 あなたはそれに気付かなくて
人の痛みを感じた时も 幸せな人を见つけた时も
同じ気持ちで涙したのも あなたの心忘れないよう
空はいつでも谁の上でも 青色してた见上げてごらん
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも
空はいつでも谁の上でも 青色してたそれが嬉しい
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも
どこで生まれて どんな色持って たったひとりのあなたいるから
今日も生きてる 人がいること 忘れないでよ 强いあなたへ
【罗马歌词】
Hiroi sekaide tatta hitotsu no chīsana atashi no negai shi
waratte hoshii doko ka tōku no namae mo shira nai anatani mo
umaku ie tara tsuraku nara nai umaku nake ta nara kurushiku mo nai
utsumui ta mama sonna anata ni yasuragi no hitotsu ataerare tara?
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta miage te goran
yasashii shi o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
uso ya īwake shin kakushi te kizu tsukukoto o zutto sake te i ta
tonari ni suwaru hon to no jibun anata wa sore ni kizuka naku te
jin no itami o kanji ta toki mo shiawase na hito o mitsuke ta toki mo
onaji kimochi de namidashi ta no mo anata no kokoro wasure nai yo
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta miage te goran
yasashii shi o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta sore ga ureshii
yasashii shi o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
doko de umare te donna iro motte tatta hitori no anata iru kara
kyo mo ikiteru hito ga iru koto wasurenai de yo tsuyoi anata e

【中文歌词】
在大的世界建立了的一首小的我的愿望诗
对想笑的远处的名字也不知道的你
当巧妙能说了的时候,变得不辣假如能巧妙哭了的话,不痛苦
当垂下头了被那样的你给与安乐中的一个了的时候 …
空中在谁都上不论什么时候做蓝色了试一试向上看
对也擅长想正唱客气的诗的弱的人的人
正一直避免遮盖谎话以及辩解心,受伤
在隔壁坐下的真的自己你不注意那个
在在感到了人的痛疼的时候,也找到了幸福的人的时候
由于一样的心情做泪了的作为你的心忘记有吧
空中在谁都上不论什么时候做蓝色了试一试向上看
对也擅长想正唱客气的诗的弱的人的人
空中对在谁都上不论什么时候做蓝色了的那个感到高兴
对也擅长想正唱客气的诗的弱的人的人
因为在哪里出生,有什么样的颜色,只有一个人的你在所以
对作为有今天也生活的人的事情忘记的来,强大的你

回答2:

【日本语】(不知道楼主还需不需要原词,所以还是附带了,不过要注意字体问题的,因为百度会繁化简,这个没办法控制..抱歉。除了日语中本身的简化字,一切下文中出现的中国大陆的简化字都要化成繁体字,如果这方面需要帮助,可以告诉我邮箱一类的联系方式,我会把没有字体问题的原词文本发给楼主)

広い世界でたったひとつの 小さなあたしの愿い呗
笑って欲しいどこか远くの 名前も知らないあなたにも
うまく言えたら辛くならない うまく泣けたなら苦しくもない
うつむいたままそんなあなたに 安らぎのひとつ与えられたら…
空はいつでも谁の上でも 青色してた见上げてごらん
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも

嘘やいいわけ心隠して 伤つくことをずっと避けていた
隣に座るほんとの自分 あなたはそれに気付かなくて
人の痛みを感じた时も 幸せな人を见つけた时も
同じ気持ちで涙したのも あなたの心忘れないよう
空はいつでも谁の上でも 青色してた见上げてごらん
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも
空はいつでも谁の上でも 青色してたそれが嬉しい
优しい诗を呗っていたい 弱い人にも强い人にも

どこで生まれて どんな色持って たったひとりのあなたいるから
今日も生きてる 人がいること 忘れないでよ 强いあなたへ

【中文翻訳】(这个完全自己翻译的。说明:翻译方式是意译而不是直译,因为这首歌词如果用直译成为中文词的话,很多话语都是说不通的,会难以阅读也难以理解,也会失去味道。此外请不要介意我暗暗吐槽(虽无恶意)一下楼上的朋友用翻译机的翻译...举个例子:原词第三行中 辛い(tsu ra i)的意思却翻译成 辛い(ka ra i)了,虽然写法一样,但发音不同,意思也不同..才不是辣的意思啊..)

世间虽广大 却仅仅只有那么一首 ——我的小小 心愿诗
即使与你未曾相识 却也想对远去何方的你一笑
如果能言善辩的话就不会总是困惑 如果能大胆哭出来的话心里也不会再难过
如果我能把舒畅的心情 给那个垂头丧气的你的话... ...
无论什么时候 无论是谁 只要抬头仰望 天空都总是那么地蔚蓝
无论是坚强的人 还是弱小的人 我都想为他们咏唱一首 优美而真挚的诗篇

你把谎话和辩解藏在自己的心中 并一直小心翼翼着免受伤害
而其实身边就坐着一个真实的自己 但你却从未察觉
无论人在感到痛苦的时候 还是在发现幸福的时候
或是大家怀着一样的心情在流泪的时候 请都不要忘记自己的内心
无论什么时候 无论是谁 只要抬头仰望 天空都总是那么地蔚蓝
无论是坚强的人 还是弱小的人 我都想为他们咏唱一首 优美而真挚的诗篇
无论什么时候 无论在谁头上 天空 都总是那么地蔚蓝 而那是多么地令人高兴
无论是坚强的人 还是弱小的人 我多么想为他们咏唱一首 优美而真挚的诗篇

无论出生在什么样的地方 无论有着什么样的肤色 那都是独一无二的你自己
所以 请你不要忘记自己仍然活着呀 ——献给坚强的你

【ローマ字】(罗马字我是根据楼上的朋友修改的,其实他的原文中细细看还有些错误:ī 改成了ii, ō改成了oo,因为者并不符合日文罗马字的规范,然后,‘诗’在原歌词中的发音应为uta 而不是 shi ,‘心’应为kokoro 而不是shin,最后一行的'今日'发音应该为kyou, 歌词中是不能省略长音u的)
Hiroi sekaide tatta hitotsu no chiisana atashi no negai uta
waratte hoshii dokoka tooku no namae mo shira nai anata nimo
umaku ietara tsuraku naranai umaku naketa nara kurushiku mo nai
utsumui ta mama son na anata ni yasuragi no hitotsu ataerare tara?
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta miage te goran
yasashii uta o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
uso ya iiwake kokoro kakushite kizu tsuku koto o zutto sake te i ta
tonari ni suwaru hon to no jibun anata wa sore ni kizuka naku te
hito no itami o kanji ta toki mo shiawase na hito o mitsuke ta toki mo
onaji kimochi de namidashi ta no mo anata no kokoro wasure nai yo
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta miage te goran
yasashii uta o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
sora wa itsu demo dare no ue demo aoiro shite ta sore ga ureshii
yasashii shi o utatte i tai yowai hito ni mo tsuyoi hito ni mo
doko de umare te donna iro motte tatta hitori no anata iru kara
kyo u mo ikiteru hito ga iru koto wasurenai deyo tsuyoi anata e

最后...如果对楼主有帮助的话,望采纳吧,呵呵,倒不勉强,对于歌词依然有问题的话也可以再提出来,有时间的时候一定会细心回复的。总之,我个人真的很喜欢RSP,每一首歌都细听无数遍,而这首最后听的新曲「优しい诗」也是最喜欢的几首之一,真的很温馨、很温暖、很轻的一首歌,自己可以用心去感受得到,不论是曲还是词还是歌声,都那么地暖和,那么地令人舒畅。但近日听说(她)他们要解散了...心里面总有点惋惜。