求GUMI - 向日葵的中日罗马音的对照!!

就是TIARA那首 感谢
2024-12-17 08:38:25
推荐回答(2个)
回答1:

ひまわり
向日葵

作词:てぃあら
作曲:てぃあら
编曲:てぃあら
呗:GUMI

翻译:ralianw

タイムマシンに乗って…
乘上时光机…
taimumashin ni notte ...
ラララ… 时を超えて この诗をあなたに… 
啦啦啦… 越过时空 将这首诗赠给你…
rarara ... toki wo koete kono uta wo anata ni ...

一人暮らしも 惯れたはずなのに
一个人的生活 明明本已习惯
hitori gurashi mo nareta hazu nanoni
ねぇどうして こんなに寂しいのはなぜ?
呐为什麽 还是感到如此的寂寞呢?
nee doushite konna ni samishii nowa naze ?

鞄につめた 小さな想いを集めて
将塞入背包中的 小小思念凑在一起
kaban ni tsumeta chiisa na omoi wo atsumete
风に乗せ届けるよ
让它们乘著风飞到你的身旁
kaze ni nose todokeruyo

今でも同じ 昔のままの二人
如今也还是 保持著原样的两人
imademo onaji mukashi no mamano futari
冬の冷たさも 夏の匂いも 全部
将冬日的寒冷 夏日的气息 全部
fuyu no tsumetasa mo natsu no nioi mo zenbu

远く离れても いつの日か辉く事
那就算遥遥远离 也终有一天将会闪耀
tooku hanarete mo itsuno hi ka kagayaku koto
何もかも脱ぎ舍てよう 心のままに行こう
将一切都抛下 然後随心而行吧
nanimo kamo nugi suteyou kokoro no mamani yukou
痛いほど解り合えて 何もかも変わりはじめて
感到疼痛时变得互相瞭解 但那之後一切却都开始改变
itai hodo wakari aete nanimo kamo kawari hajimete
いつまでも优しく响く この诗をあなたに…
将这首永远都温柔奏起的诗 赠予给你…
itsumade mo yasashiku hibiku kono uta wo anata ni ...

少し离れた 丘まで歩いて
直到走到了那 稍微有点远的山丘才发现
sukoshi hanareta oka made aruite
ねぇどうして 懐かしく思うのはなぜ?
呐为什麽 如此的怀念过去呢?
nee doushite natsukashiku omou nowa naze ?

泣きたいほどに 切ない夜には
无法在这让人想哭的 苦闷夜晚入眠
nakitai hodoni setsunai yoru niwa
眠れず あなたに逢いたくなるの
想要与你见面
nemurezu anata ni aitaku naru no

违った道选んで 今はまだ小さくても
选择了不同的道路 将就算如今仍然渺小的
chigatta michi erande ima wa mada chiisakute mo
この场所も この诗も この梦も 全部
这个地方 这首诗 这个梦 全部
kono basho mo kono uta mo kono yume mo zenbu

远くに揺れてる 向日葵が咲く顷に
在这在远处随风摇弋的 向日葵绽放之时
tooku ni yureteru himawari ga saku goro ni
何もかも脱ぎ舍てよう 心のままに行こう
将一切都抛下 然後随心而行吧
nanimo kamo nugi suteyou kokoro no mamani yukou
口笛吹きながら いつだって微笑むから
一直都一边吹著口笛 一边微笑著
kuchibue fuki nagara itsudatte hohoemu kara
いつまでも优しく响く この诗をあなたに…
将这首永远都温柔奏起的诗 赠予给你…
itsumade mo yasashiku hibiku kono uta wo anata ni ...

波の音も… 风の音も…
波浪的声音… 风的声音…
nami no oto mo ... kaze no oto mo ...
ラララ… 时を超えて 歌い続けてく
啦啦啦… 越过时空 继续歌唱吧
rarara ... toki wo koete utai tsuzuketeku

いつか远くに揺れてる 向日葵が咲く顷に
总有一天这在远处随风摇弋的 向日葵绽放之时
itsuka tooku ni yureteru himawari ga saku goro ni
何もかも脱ぎ舍てよう 心のままに行こう
将一切都抛下 然後随心而行吧
nanimo kamo nugi suteyou kokoro no mamani yukou
伤付く事おそれずに 口笛吹きながら
不再惧怕受伤 在吹起口笛之时
kizutsuku koto osorezu ni kuchibue fuki nagara
いつまでも优しく响く この诗をあなたに…
将这首永远都温柔奏起的诗 赠予给你…
itsumade mo yasashiku hibiku kono uta wo anata ni ...

回答2:

东方广泛地发的风光好规范规范规划规范化个