迎えに来ていただけませんか 长辈用/
迎えに来てもらえませんか 朋友用/
迎えに来てくれませんか 朋友用/
迎えに来てくれない? 较亲密的朋友用/
迎えに来て 家人用/
迎えに来なさい 对你可以命令的人用
从上到下由敬语至非敬语,最后两个是要求,命令。
一般来说迎える这个词本身就是接人回去的意思。日语习惯中不怎么加回家这个词。只有在接了人之后不回家的时候才会特意说一下。
帰宅に迎えてくれる
亚麻跌。。
私を家まで送ってください。
迎えに来ていただけませんか 长辈用/
迎えに来てもらえませんか 朋友用/
迎えに来てくれませんか 朋友用/
迎えに来てくれない? 较亲密的朋友用/
迎えに来て 家人用/
迎えに来なさい 对你可以命令的人用
从上到下由敬语至非敬语,最后两个是要求,命令。