英语长句语法:时态问题,成分分析及翻译

2024-12-19 08:08:22
推荐回答(2个)
回答1:

My reasoning would have been that even though both candidates were great and could have been successful in the position, I assumed the woman would have wanted to be home with her children and not travel.
句子语法结构,专业,权威分析如下
首先,前面的为一个表语从句,右面的是个宾语从句
(1)主句主语:my reasoning
(2)主句谓语:would have been
(3)主句表语:that even though both candidates were great and could have been successful in the position (注意,这是个表语从句作主句的表语)
后面的内容
(1)主句主语:I
(2)主句谓语:assumed
(3)主句宾语 :(注意引导宾语从句连词that 这里省略了)the woman would have wanted to be home with her children and not travel.(注意,这是个宾语从句作主句的宾语)

如果非常满意,请及时采纳,谢谢!

回答2:

成分:主语my reasoning, 谓语would have been ,表语从句,that 至句末。表语从句的主语是i ,谓语assumed, 宾语是个宾语从句,省略that ,even though 是让步状语从句。
时态:would have been 是将来完成时,were ,assumed 是一般过去时,could have been 是对过去的肯定的猜测,可能已经很成功。