想考高级口译,请教一些问题~

2024-12-26 07:12:52
推荐回答(4个)
回答1:

我考过中级口译,针对你的几个问题发表一下愚见。
看见你题的问题似乎对口译是什么工作不是很了解。口译就是口头翻译,要你精通中文与英文的情况下用2种语言进行口头转换翻译。
1词汇量具体数量不知道,反正要达到看China Daily或者是英文报纸上的单词几乎完全认识。因为连单词意思都不知道,别提翻译整句话了。
2关于达到高级口译的听力不是很难
可是呢,高级口译的难处不在于听力,在于你要把几百字的英语听力在听一遍的情况下基本能够翻译出来,中文也同样。这考验的是你的记忆能力,和瞬间的翻译能力,这个不经过长期训练是不可能达到水平的。
3听说之间是有联系的,不过口语是一个语言表达的过程,需要你大脑在思考出要表达的意思后再组织阐述的过程,这需要练习。
4高级口译考出了以后你就可以往翻译行业或者是英语教学方面发展了,可以说是金字招牌。不过难度可想而知了,没有经过专业辛苦的训练是不可能的。
以你的6级水平和听力口语较差的情况,想在半年之内达到高口的水平我觉得很难,可以说可能性比较小。你可以先试试达到中口的水平。这个要一步一步来,不可能一步登天的。
你可以先去购买上海中级或者高级口译的书籍。

回答2:

1.口译对词汇量要求与其说大,不如说高!因为口译不像很多考试,看到单词知道意思就可以了,口译要求还要你能读的准,听得懂,中翻英,英翻中都能运用。当然,知道得越多越好,我们学得时候老师要求在1w。
2.听力需要时间,不能急功近利,要循序渐进。注重精听的训练。建议到普特英语网站上跟着练,每篇听力尽力写出全文,时间久了会有大幅提高。http://www.putclub.com/
3.我不知道你参加什么口译。大多数口译考试分笔试与口试两次,首次准备还应以笔试为主。因为只有通过笔试才能口试。而口试一般会有多次机会。所以笔试后强化训练即可。口语并不多重要,口译的口试其实是考你听不听得懂,翻不翻的出。而不是要你朗诵的多好听。
4.只能说有总比没有强~证书只是个象征,并不代表你的实力。有些人没有这个证书,英语照样翻的棒棒的,有些人勉强考过去了,实际却很勉强。所以就算考出来了,也不是铁饭碗,还要在修炼。用人单位也不是傻子,看到个证书就不看你能力了。你说对吧:)

祝好运~!

回答3:

你先考个中级吧 照你说的想过高级 在半年之内不太可能

口译是英语的最高境界 他需要有长时间的积累
不仅是英语 汉语也要很好

这门考试来说 听力不难 但你要能短时间听懂 还要把它组成通顺的汉语句子表达出来 这可不是一日之功

听力好了 对口译有帮助 但你还要能说的好听 发音够标准 可以试着跟读

而且还要经常看英文报纸 电视 了解最新的英语词汇和一些专有的名词 这都是需要下很大的功夫的

想做口译 每天至少要花五六个小时练习

回答4:

六级527没过口译的路过。。。高口绝对比六级难,不但是阅读部分,而且听力,就算过了笔试,口语部分也是很大的挑战
要练听力的话PUTCLUB的确是很好的地方,可惜我没坚持下去,找工作去了。。
口语听得多的话当然会有效果,不过效果最好的还是与人对话啦。。。
高口的寒金量么。。语言是拿来用的,部分外企可能拿这个证书作为评判的一个条件,不过真的要看英语能力的话不会光看你有没有证书的(虽然我觉得考出来这个能力肯定很强了。。)
个人建议,现在外企招聘也比较少,不如好好找工作(没找到工作的话)要练习英语拿来看看还是不错的教材