求翻译~~急~~

2024-11-25 03:58:32
推荐回答(4个)
回答1:

翻译后是:
经过一个漫长而深刻的经济危机,法国似乎找到了1999年的增长期。但是,尽管经济复苏,失业率仍然高企,因此,自2000年1月1日以来,已经采取了新的措施,由政府来创造更多的就业机会。奥布里法,就业和团结,海事奥布里前部长的名称,设置每周法定工作时间35 heurespar的口号是:<时间给自己一个机会,招聘>减少工作时间被添加到许多在法国的社会福利。5周每年带薪休假,社会保障,最低工资,失业保险,最低收入为穷人谁不领取失业养老保险制度等。

祝学习进步!

回答2:

两位热心网友的翻译逗不错, 不过楼主的文章打错了一个地方,Martine Aubry 是前社会党部长的全名, 和海事无关, 楼主少打了一个字母 t,

由于在 Martine Aubry 作部长时, 制定了 35 小时工作制,这个法令就被命名为 Aubry 法

由于失业率高,这个措施的宗旨是, 缩短工时给有工作的人多一些自由支配的时间, 同时又可以减少失业人口或创造就业机会,所以口号是du temps pour soi, une chance pour l'emploi
Martine Aubry 是前就业和团结部长
revenu minimum pour le plus démunis qui ne touchent pas le chômage ,不享受失业金的贫困户基本生活补助, 其实象中国的低保

回答3:

经过一个漫长而深刻的经济危机,法国似乎找到了1999年的增长期。但是,尽管经济复苏,失业率仍然高企,因此,自2000年1月1日以来,已经采取了新的措施,由政府来创造更多的就业机会。该法称Aubry,就业和团结,海事Aubry前部长设置每周法定工作时间35 小时的口号是:<时间给自己一个就业机会>减少工作时间添加到许多的社会福利。法国每年5周带薪休假,社会保障,最低工资,失业保险,最低收入为穷人不领取失业养老保险制度等。

回答4:

经过长期和深刻的经济危机、恢复法国似乎早在1999年就增长时期。但是,尽管复苏,失业率仍很高。因此,2000年1月1日以来,新的政府已采取措施,以创造更多就业机会。法律名称Aubry前,就业和团结、海洋Aubry定为法定工作时间为35 heurespar一周的口号是:<时间自我就业机会,> >。减少工作时间之外的许多社会成就:法国5周的带薪假期,每年最低工资、社会保险、失业保险、最低收入为最贫困者不领取失业养老金制度等等。

要与不要google ,是不是35 heurespar 意思都是差不多的