对鲁迅作品中的“错别字”该怎么看

2025-02-27 02:33:17
推荐回答(3个)
回答1:

从鲁迅的第一篇白话文《狂人日记》开始,不管是散文诗,小说,还是杂文,都有很多错别字,其实都是可以理解的。现在的现代汉语都已经更新到了第六代,而鲁迅那个时代的汉语很多都是古汉语,现在看很多古字也还是有很多错字。鲁迅的字也不一定是错字,只是经过现代汉语的不断更新,而不一样,同时在不断的使用过程中,不断被赋予了新的意义。

回答2:

鲁迅作品中所谓的“错别字”应该从多个角度进行理解和分析。
首先,从文学和文化的角度来看,鲁迅的作品,尤其是他的早期作品,常常使用通假字来表达特定的文化内涵和情感。这是因为他认为汉语的表现力不仅在于文字的准确性,更在于它所蕴含的文化和情感。通过使用通假字,他能够更好地传达出作品的特定文化背景和情感表达。
其次,鲁迅作为一位反叛的思想家,他的作品中的“错别字”也可以视为他对传统文学的反叛。他不满于传统文学的陈旧和僵化,认为应该在文学中注入新的思想和力量。因此,他的错字是他创造性地使用语言的一种表现。
此外,我们还可以从人性和谦虚的角度来看待鲁迅的“错别字”。鲁迅是一位非常严谨的作家,但他也不是完美无缺的。他的错字可以让我们看到他是一个有瑕疵的人,也可以让我们看到他谦虚接受批评的态度。
最后,对于现代读者来说,鲁迅作品中的“错别字”可能会带来阅读上的困扰。但是,考虑到鲁迅所处的时代背景和语言发展状况,以及他作为一位伟大的文学家的特殊地位,我们应该以更加宽容和理解的态度来对待这些问题。这也是一种对历史和文化的尊重。

回答3:

当时正处在五四新文化运动时期,汉语正处于从古文过渡到白话时期,有很多字词和语法的运用都有转型时期的特征,比如“的”字用“底”字。 鲁迅的古文功底很深厚,古文当中的用字很不严谨,特别是到了晚清,一个字可能有古今字、异体字、同源字等很多写法,这点体现在《孔乙己》中的茴香豆的茴字上。鲁迅的文章的内容大于形式,他不太注重遣词造句的规范化,所以文章里有很多句子特别别扭,且有“错别字”。这是时代特征

摘自网络