这句子是病句,而且错的地方还是关键地方。
应该是:
このかいじょうは とても ひろいのに ひとが おお「い」から ( )みえませんね。
-----------------------
会场很大,但是人太多了,看不出大(那样)了。
そう=会场はひろい
このかいじょうは とても ひろいのに ひとが おおいから(そう=会场はひろく)みえませんね。
理解有错
虽然这个会场特别大,但因为人很多,看不出来很大。
おおくから:因为很多
から:因为
这个会议室虽然很大,但是因为人多,看不出很大。
虽然会场很大 但是人巨多 就看不出来大了。そう指的是このかいじょうは とても ひろい这件事
你的翻译错误,翻译应该是:会议室很大很宽敞,但是由于人多,就显得不大了。kara表示原因理由